>>6
일본어로 쓰면
Baku chigi
한국어로 쓰면
(강하게) Bak chigi>>7
그건 나도 발음 할수없다 ㅋㅋ>>7
궯뚪쉞렣。上手に読めた!寒いから パッチ 履いてますよ
>>15
そうですね。n,ng,m,kなどありますね。あまり日本人は意識してないが。>>7
グェᆲツᆵスェᆵレᇂ
ぐぇ@つ#すぇ$れ* ??
ᆲᆵᆵᇂ=????>>6
それパッチギやんw>>14
まあ漢字は日本人でも難しいって思ってるからw
特に今の時代、パソコンやスマホで入力する機会が多く書く機会が少ないから漢字がパッと出てこないってこともあるし根拠のないメンタルの強さはすごいと思う
한글은 받침이 어려운 거였구나, 몰랐다
待って、待って
パッチムって誰??
先にその説明をしてください- 24名無し2017/01/29(Sun) 04:37:16(1/1)
このレスは削除されています
영어보다는 읽는 방법에 일관성 있으니까 어느 순간 요령만 알면 사실 꽤 간단한.
사실 한자 쪽이 더 어렵다>>15
促音は確かにありますが、日本人はそれを意識して発音しているわけではありません。
パッチムなのかどうかを認識しづらいという事です。
ですから、韓国のタレント(?)さんがレストランだったかでキムチの発音にこだわっている動画がありましたが、日本人は通常kimchiという発音を聞いてもkimuchiと認識します。
キムチをkimuchiと通常発音しているので余計にそう聞こえてしまいます。
音が違うのは分かるのですが、いざその通り発音しろと言っても、聞きなれていない言語の場合認識が難しいのです。>>25
日本語の難しさは異常。
よく言われる事だけど習いたては優しいのよ。
でもある程度日本語を覚えた後からが日本語は怖い。
だって日本人だってまともに出来るやつはいないんだから。
漢字の音読み訓読みとか尊敬語、謙譲語、丁寧語の違いとか
漢字を覚えるのとかマジで大変。
日本人だってまともに出来ないんだから外国人には殆ど無理。
断言する。外国人はどんなに足掻いても無理よ。
日清カップヌードルCM
YouTubehttps://youtu.be/gHmF6dBmuVY
ここの途中で自虐的に「日本語だって出来ないのに。」って発言する箇所があるけれど
多分日本人全員が苦笑いする箇所だと思うよw>>7'
guerb dump sherp res
chikshou>>1
釣りですか?>>27
頭では解っていても、実際発音出来ないのがパッチム。韓国人はたしかに言語を覚える力が凄いと思う
鼻濁音さえもまともに使えなくなった日本人が何を言ってるんだか。
받침이 어렵다는 말은 많이 듣지만, 사실 한국인의 감각에서는 영어랑 뭐가 다른지 이해 불가...
예를 들어 '방' 이라는 글자가 있으면, 영어처럼 B A NG. 합쳐서 BANG.
글자를 세로로 쌓아올려서 어려워 보이는 것 뿐이잖아?..>>7
グェルヅェルスェルレッ>>38
맞나?와?일본어는 부드러운 느낌이 들어.
하지만 한자만큼 짜증나는 것도 없지.>>41
그렇군요
감사합니다どこの国でも、自国で使ってない音は認識しないだろう。
だから、訛りが出るんだ。>>43
君達の国の高学歴な人に聞いたら、理由がわかるよ。>>43
観光旅行に日本に来ている困っている中国人をよく助けてあげるけど、俺は日本語しか話さない事にしている。
なぜか?
中国人が漢字で説明すれば意味が通じる事に気づくのを待つんだよ。
漢字で意思疎通が出来るのを知った中国人はすごく嬉しそうにして「ありがとうございます!」と日本語で笑顔で答えるのが可愛いよ!>>31 私は出來る
>>1韓国人は頭いいとか韓国人に媚売りすぎ。
>>49カタカナの価値は十分ある。
それは漢字も然り。>>37
띄어쓰기규정은 한글맞춤법 규정에 나와있습니다.
간단한 팁
http://blog.naver.com/rookiez1/220706641105
짜장면은 2011년 이전에는 자장면O 짜장면X
개정 후에는 자장면 원칙에 짜장면 허용으로 둘다 O
찌개는 '개'가 맞습니다. 찌게는 틀린 맞춤법입니다.
'읽다'는 [익따]로 발음합니다.
어미에 따라 어간의 받침의 발음이 달라집니다
'읽고'는 [일꼬]라고 합니다.
문법에 여러 규칙이 있습니다만 예외도 많고 모든 것을 완벽하게 하려면 시간에 비해 얻는 것이 없습니다.
깊게 배우지않는것이라면 사전을 검색하고 자주쓰는 단어만 생활속에서 자연스럽게 외우는 것을 추천합니다.>>50
言いたいことちょっと分かるかも。
パワーは凄い。次に次にという成長力も大きく思う。だからいろいろな面で無茶苦茶言わずきちんと事実を勉強して正しいことを理解してそれに基づいて行動してほしい。損してると思うんだよね。
日本人にも言えることだけど。>>14
ローマ字は
ハングルみたいなものだよ。
平仮名、片仮名は漢字からできてるからまず元の漢字からみてみたら?
安→あ 阿→ア
↑これは日本語ので見てよ>>27
パムチン>>43
絵文字と同じだから。意味がすぐわかる。読めなくても意味がわかる。
編と旁で読み方と意味がsetになってる>>59
넵, 선생님도 좋은 주말 보내세요
僕は韓国人は凄いと思います
60
ツイートLINEお気に入り
4118