韓国人が中国人の真似をするとき。

23

    • 1病身◆BGtWr7fCl22017/01/27(Fri) 17:52:10ID:M5MDg3NjY(1/8)NG報告

      日本人が韓国人の真似をするときは、語尾に「nida」をつけ、中国人の真似をするときは、語尾に「aru」をつける。

      ところで調べてみたら、韓国人が日本人の真似をするときは、語尾に「desu」をつけたり、「すむにだ(스무니다)」と敢えて日本語風の発音をすると、namuwikiに書いてあった。

      中国人の真似をするときは、語尾に「ハンダヘ(한다 해)」をつけるのだそうだ。

      「한다 해」って何だろう?

      ちなみに日本の「aru」は、複雑に変化する日本語の語尾を、中国人にも覚えやすいよう、一つに簡略化してしまったものだ。「協和語」と言い、戦前の満州などで使われていたらしい。

    • 2名無し2017/01/27(Fri) 18:04:13ID:k1MDQ2Nzg(1/1)NG報告

      こういうのは国ごとに違いがあって面白いよね。

    • 3病身◆BGtWr7fCl22017/01/27(Fri) 18:07:02ID:M5MDg3NjY(2/8)NG報告

      ちなみに、こちらは北朝鮮人の真似をする台湾人。

      YouTubehttps://m.youtube.com/watch?v=FPVRJIYQByk

    • 4名無し2017/01/27(Fri) 19:19:35ID:QxMzUxMzU(1/1)NG報告

      그렇다해 우리 중국사람 멋지다해

    • 5名無し2017/01/27(Fri) 19:29:03ID:AyNTc0OTU(1/2)NG報告

      少し話題がズレますが、中国人のコスプレをする韓国人

      カイカイ反応通信
      http://blog.livedoor.jp/kaikaihanno/archives/48541761.html

      翻訳元:ilbe
      http://www.ilbe.com/7934653035

    • 6名無し2017/01/27(Fri) 22:08:53ID:g2OTA4MjU(1/4)NG報告

      韓国人タレント 이수근 による中国人の声帯模写
      YouTubehttp://www.youtube.com/watch?v=Hqvcofs9cio&feature=youtube_gdata_player

    • 7病身◆BGtWr7fCl22017/01/28(Sat) 16:16:11ID:A5MTcwMjQ(3/8)NG報告

      韓国人、誰も答えてくれないのかい……?

      「한다 해」って何?

    • 8名無し2017/01/28(Sat) 17:29:30ID:c2NDk2ODA(2/2)NG報告

      >>7
      これかな
      http://gil092003.egloos.com/9841435

      「한다 해」「~するし」のような意味のようです

    • 9名無し2017/01/28(Sat) 22:05:11ID:QwNzg1NDQ(1/1)NG報告

      >>6
      朝鮮語も支那語と同じくらい語感が気持ち悪い

      【日本語】
      私は日本人です
      watashi wa nihońjiń desu
      好きな食べ物は寿司です
      sukina tabemono wa sushi desu

      【朝鮮語】
      私は韓国人です
      jeoneun hangug-in-ibnida
      好きな食べ物はキムチです
      joh-ahaneun eumsig-eun gimchiibnida

      【支那語】
      私は中国人です
      Wǒ shì zhōngguó rén
      好きな食べ物は餃子です
      Wǒ zuì xǐhuan de shíwù shì jiǎozi

      お前ら土人共の所為でアジア圏は揃って chang ching chong とか言われるんだよ
      ふざけんな屑

    • 10名無し2017/01/28(Sat) 22:15:08ID:gxNjI4MDA(2/4)NG報告

      >>9
      chang(中国) ching(日本) chong (韓国)かな
      日本人はgの発音出来ませんので
      chang chin chong として頂きたい

    • 11病身◆BGtWr7fCl22017/01/28(Sat) 22:25:51ID:A5MTcwMjQ(4/8)NG報告

      >>8 ありがとう。

      >>10 いや、日本人もできるよ。日本人が発音する「香港」「平壌」は、そのまま「hongkong」「pyongyang」になってる。

    • 12名無し2017/01/28(Sat) 22:59:59ID:c0MzI0MzI(1/1)NG報告

      >>11
      それ表記上の問題であって発音ができるという根拠とはなり得ないでしょ

    • 13病身◆BGtWr7fCl22017/01/28(Sat) 23:04:29ID:A5MTcwMjQ(5/8)NG報告

      >>12 いや、日本語の「ん」は大雑把に三つくらいの発音に分けられる。試しに、以下の単語を発音してみて御覧。「ん」と言うときの舌や唇の位置に注意しながら。

      「短冊(たんざく)」
      「秋刀魚(さんま)」
      「香港(ほんこん)」

      短冊の「ん」は「N」、秋刀魚の「ん」は「M」、香港の「ん」が「NG」だよ。

    • 14名無し2017/01/29(Sun) 08:09:40ID:c2MzQ3NzU(3/4)NG報告

      >>13
      「ん」と「ん"」の違いみたいな事か
      蓮根はrenkong?

    • 15名無し2017/01/29(Sun) 12:00:01ID:c1NDIyNjU(1/4)NG報告

      中国人の韓国語を描写するときは、
      言葉尻にして(Hae)を貼ります。
      Ex) そんなこと知らない。>> そんなこと知らないHae.
      もうひとつ、"私たち"という単語の後ろには"人"(Saram)を付ける法則があります。
      Ex) 私たちはそんなこと知らない。 >> 私たちSaramそんなこと知らないHae.

    • 16病身◆BGtWr7fCl22017/01/29(Sun) 12:40:52ID:c5MjUyODI(6/8)NG報告

      >>14 いや、rengkong。KやG、Hなど舌根や喉を使う発音の前の「ん」はNGになる。

      >>15 ありがとうございます。日本人が田舎者の真似をするとき、語尾に「~dappe」をつけるようなものでしょうか? (~dappe は実際に使われていた方言)。

    • 17名無し2017/01/29(Sun) 14:31:07ID:c1NDIyNjU(2/4)NG報告

      >>16
      비교하자면, 그렇다 Hae.

    • 18病身◆BGtWr7fCl22017/01/29(Sun) 14:34:41ID:c5MjUyODI(7/8)NG報告

      >>17 감사합니다 해.

    • 19名無し2017/01/29(Sun) 16:28:09ID:c1NDIyNjU(3/4)NG報告

      >>18
      "HAE"はため口の時のみ該当するHAE.
      "고맙다 해." (原文でみてください)が合うHAE.

    • 20病身◆BGtWr7fCl22017/01/29(Sun) 18:35:53ID:c5MjUyODI(8/8)NG報告

      >>19 あ、なるほど。google翻訳で >18 が「ありがとうございますし」と奇妙な日本語になっていたのは、そういうわけですね。

      日本語で「~だし」という意味なのでしょうか?

    • 21名無し2017/01/29(Sun) 23:30:29ID:c2MzQ3NzU(4/4)NG報告

      >>16
      なるほど「ん」にも色々有るンゴねぇ
      http://yossense.com/sound-japanese-n/

    • 22名無し2017/01/30(Mon) 08:56:29ID:k4MjIwNTA(4/4)NG報告

      >>20
      굳이 해석하자면 "감사합니다 해"는 "감사하다고 말하라." 이런 뜻입니다.
      "HAE"는 "해라"로 무언가를 명령할 때 사용하는 어휘입니다.

    • 23病身◆BGtWr7fCl22017/01/30(Mon) 11:31:26ID:A0NjE2NTA(1/1)NG報告

      >>22 なるほど、わかりました。

      ありがとうございます。

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除