길 가다가 시비 걸린 적 있나요?

15

  • 1名無し2016/12/31(Sat) 13:31:37ID:AxNjEwMzA(1/2)NG通報

    전 시비 걸린적은 없는데 시비 걸고 싸우는 사람들이 많더라고요.

  • 2名無し2016/12/31(Sat) 14:13:08ID:Y4NTU1Mzg(1/1)NG通報

    길에서는 보기 힘들지만
    버스기사와 손님이 싸운다 w

  • 3うん?2016/12/31(Sat) 14:14:58ID:ExNDczNTQ(1/1)NG通報

    翻訳できてない

  • 4名無し2016/12/31(Sat) 14:19:33ID:g5OTUxNTM(1/1)NG通報

    見知らぬ他人同士の、突発的な喧嘩ですか?

  • 5名無し2016/12/31(Sat) 14:22:57ID:g2Nzk1NDA(1/2)NG通報

    키 185에 몸무게 80
    시비는 커녕 길가다 어깨 부딪혀본 적도 없다.
    싸움 못하니까 앞으로도 평화롭게 살고싶어.

  • 6名無し2016/12/31(Sat) 14:25:27ID:AxNjEwMzA(2/2)NG通報

    >>4
    번역하자면 그렇습니다.

  • 7名無し2016/12/31(Sat) 14:26:04ID:cxNDk2NDM(1/1)NG通報

    「是非かける」とはどんな意味なのか分からない

  • 8名無し2016/12/31(Sat) 14:34:33ID:g2Nzk1NDA(2/2)NG通報

    >>4
    '시비 걸다'
    이 말 상당히 일상생활에서도 자주 쓰는데
    구글 번역으로는 是非로 번역된다.
    한자어라 직역하면 '옳고 그름을 따지는 일'이지만,
    일본어로 번역하면 '喧嘩を売る'가 가장 가까운 것 같습니다.
    하지만 '喧嘩'는 한국어로 '싸움, 다툼'이라는 단어가 따로 있고,
    한국어의 '시비를 걸다'에는 보통의 '싸움' 과는 다르게 '제정신이 아닌, 졸렬하고, 비겁하고, 양아치 같은' 의 의미가 들어있습니다.

  • 9名無し2016/12/31(Sat) 15:01:04ID:U1Njg0ODY(1/1)NG通報

    일본인에게 시비를 걸고 혼내준적이 있다.
    애국가 외우게했다.

  • 10名無し2016/12/31(Sat) 16:05:53ID:QzNDEwNTI(1/1)NG通報

    >>8

    わかりやすい説明ありがとう。

    機械翻訳では
    全く意味がわかりませんでした。

    それにしても日本人のコメントで
    よく誤字脱字を見掛けるが、

    このように全然翻訳されてなかったりして

  • 11ㅇㅇ2016/12/31(Sat) 21:03:06ID:M1OTU5NTU(1/1)NG通報

    한번도 본적 없음

  • 12さ◆tvQQls73to2016/12/31(Sat) 21:23:44ID:YzODY4ODM(1/1)NG通報

    喧嘩は売ったことも買った事もないなあ(^_^;)

    一度、似たような体格の奴に腕を掴まれて、そいつの息の臭いがするくらいの距離で3分くらい罵られた事は、ある。
    暫く罵らせてやれば飽きるだろうと思って待っていたんだが、止めないんだ、そいつ(T_T)
    いい加減こっちが飽きて、ね。
    一発殴らせてから、崩れるついでに額で相手の鼻を潰し、踞ったらよろめいたふりで胸廓踏んでやる気で……ようはころす気で……そいつの目の底を見つめたら、罵りながら飛び退いて、罵りながら逃げて行った。
    危なかった(^_^;)

  • 13名無し2016/12/31(Sat) 21:41:03ID:I1NTgwMDk(1/1)NG通報

    ない。ちょっと違うけど何年か前に道頓堀でギャルっぽい化粧やってたDQNの女が僕を蹴ろうとしたことならある(笑) 酔っ払いすぎて左右にDQN二人が付いてた。酔っ払ってるから別にムカつかなかったw 絵にするとこんな感じ。

  • 14名無し2016/12/31(Sat) 21:47:59ID:A2ODE5NTE(1/1)NG通報

    >>13
    上手過ぎワロタ

  • 15ちはやふる2016/12/31(Sat) 21:49:29ID:YzNjU0NDg(1/1)NG通報

    >>13
    wwwww
    紅茶吹いたわww

    絵www
    個性的過ぎだってばwwww
    思わず保存したわww