日韓両国の諺や言い回しを教えて下さい。

67

  • 1名無し2016/10/12(Wed) 22:49:47ID:U3NjA5NjA通報

    意味も教えてね。
    日本の諺から。

    「情けは人のためならず」
    人に情けをかけると結果的に自分のためになるんだよ、という諺です。

    「釈迦に説法」
    素人が専門家に教えを説くこと。

    などがあります。
    色々教えて下さい。

  • 18한국인2016/10/12(Wed) 23:10:07ID:A0MzQyMjANG通報

    봄의 보지가 쇠를 녹이고, 가을의 자지가 철판을 뚫는다.

    지금은 쓰이지 않지만, 분명히 실존하는 속담입니다 wwww

    http://m.krdic.naver.com/entry/17342900/?format=HTML&isMobile=true



    뜻은, 봄에는 여자의 성욕이, 가을에는 남자의 성욕이 상승한다는 뜻입니다.

  • 19名無し2016/10/12(Wed) 23:10:30ID:g5MzM5NzYNG通報

    사내란 계집 앞에서는 나이를 타지 않는다. -> 나이가 적으나 많으나 자기가 좋아하는 여자 앞에서는 소년이 될 수밖에 없다는 말.

  • 20名無し2016/10/12(Wed) 23:10:38ID:UyOTExMTYNG通報

    「軒を貸して母屋を取られる。」

    意味:「雨宿りをさせてくださいと軒先を貸したらいつの間にか乗っ取られて家主が家を出て行く結果になった。」

    韓国人の人、家に上げてもらえたからといって勝手に冷蔵庫を開けてはいけません。

  • 21名無し2016/10/12(Wed) 23:11:15ID:U3NjA5NjANG通報

    >>13
    これよく聞くよ。
    実際におなかがいたくなるの?

  • 22さ◆tvQQls73to2016/10/12(Wed) 23:11:31ID:QxNDY1MjQNG通報

    短気は損気
    怒りやすいと損をする という意味。

  • 23名無し2016/10/12(Wed) 23:11:43ID:cwODM0MzYNG通報

    >>10
    面白いwww 自己中ワロタwww

  • 24名無し2016/10/12(Wed) 23:12:28ID:MxNDkwMTUNG通報

    여자가 한을 품으면 오뉴월에도 서리가 낀다.

  • 25名無し2016/10/12(Wed) 23:12:29ID:I2NTYyMDANG通報

    바늘 도둑이 소 도둑 된다

  • 26名無し2016/10/12(Wed) 23:12:47ID:Y2OTc2NjQNG通報

    >>13
    日本人のゴミ民族性が一番出ている諺はこれ「出る杭は打たれる」
    目立ってるやつはとりあえず潰されるという同調圧力マジファック

  • 27名無し2016/10/12(Wed) 23:12:53ID:MyNzQzNjgNG通報

    こっちにもあるよ
    ことわざを紹介するスレッド|カイカイch - 日韓交流掲示板サイト
    http://kaikai.ch/board/3139/

  • 28名無し2016/10/12(Wed) 23:13:18ID:kxNDc5MDQNG通報

    韓国では、女が政治をすれば国が滅ぶと言われているが
    槿恵は、言葉通りにしてしまう様だ。

  • 29名無し2016/10/12(Wed) 23:16:10ID:gzMTQzNzING通報

    「수박 겉 핥기」 は「釈迦に説法」と同じ意味です。
    「찬물을 끼얹다」=うまくいっていることを台無しにする。という意味です。
    「아니 땐 굴뚝에 연기 날까」=原因が在ってこそ結果あり。という意味で、因果応報にも似たものですが、
    感覚としてはすこし違います。

  • 30名無し2016/10/12(Wed) 23:16:38ID:U3NjA5NjANG通報

    >>27
    あんまり伸びなかったんだね。
    100は超えたい。

  • 31한국인2016/10/12(Wed) 23:18:20ID:A0MzQyMjANG通報

    여자가 한을 품으면 5,6월에도 서리가 내린다.

  • 32名無し2016/10/12(Wed) 23:19:06ID:U3NjA5NjANG通報

    風が吹けば桶屋が儲かる。

    色んなことが繋がってるよ。という諺。

  • 33名無し2016/10/12(Wed) 23:21:52ID:U3NjA5NjANG通報

    目糞、鼻糞を笑う。

    似た者同士の小競り合い。

  • 34名無し2016/10/12(Wed) 23:22:35ID:Q4NTM4MjING通報

    >>33

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • 35名無し2016/10/12(Wed) 23:23:08ID:gzMTQzNzING通報

    >>29 あっ「수박 겉 핥기」は「釈迦に説法」とは少し違いますね。
    ある分野をおいて気軽く足を踏み入れる意味です。
    例文を書くと、彼は何事にも수박 겉 핥기的に行う人だ。みたいな感じですかね

  • 36名無し2016/10/12(Wed) 23:24:29ID:cwODM0MzYNG通報

    >>7
    日本では、これが似てる。

    釈迦に説法。(仏教の開祖の釈迦に、仏教の道を教える。専門家に教えようとする人の愚かさ。)

  • 37名無し2016/10/12(Wed) 23:25:27ID:U3NjA5NjANG通報

    秋茄子は嫁に食わすな。

    姑の嫌がらせ。
    姑の優しさ。

    両方の説がある。

  • 38名無し2016/10/12(Wed) 23:28:00ID:U3NjA5NjANG通報

    >>26
    打たれるのは出た証拠だからね。
    誰にも見向きもされないよりいいかも。

  • 39名無し2016/10/12(Wed) 23:29:48ID:kxMzkwNzYNG通報

    >>26
    これ、実際に実行してるのは韓国の方が多いだろ。

  • 40名無し2016/10/12(Wed) 23:30:48ID:MxNDkwMTUNG通報

    一球二無
    공 하나에 두번째는 없다

    가네바야시 세이콘 감독님 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

  • 41名無し2016/10/12(Wed) 23:51:25ID:I4NzgwNDgNG通報

    反応サイトで頻繁に見かける「後頭部を殴る」は「裏切る」で合ってますか?

    裏切る=betray=後頭部を殴る

  • 42名無し2016/10/13(Thu) 00:07:57ID:czNzE5NzQNG通報

    >>41ㅇㅇ

  • 43名無し2016/10/13(Thu) 00:09:00ID:MyNDU0MDENG通報

    >>28 팩트

  • 44名無し2016/10/13(Thu) 00:40:32ID:U5MjMwNTENG通報

    >>21
    んなわけあるかw
    でも、くっそ~お腹いてぇ~ とかは言うな.
    羨ましいって意味で.
    もちろん嫉妬も込められてる.
    日本もリア充爆発しろとか言うだろ?

  • 45名無し2016/10/13(Thu) 00:42:45ID:U5MjMwNTENG通報

    >>20
    それは単にその人が教養の足りない人なだけ.
    冷蔵庫を勝手に開くとか、韓国でも普通に無礼だから.

  • 46무명2016/10/13(Thu) 00:49:27ID:E4ODk5NjQNG通報

    닭의 목을 비틀어도 새벽은 온다.

  • 47ㅁㅁ2016/10/13(Thu) 00:51:24ID:YzNjQyMjkNG通報

    일본의 버르장머리를 고쳐놓겠다.

    -imf 김영삼 전대통령-

  • 48똥덩어리2016/10/13(Thu) 00:57:56ID:g2ODkzNzQNG通報

    암탉이 울면 집안이 망한다

  • 49◆yRIVNoYSLM2016/10/13(Thu) 00:59:12ID:Y0ODc3MjgNG通報

    >>15

    열 번 찍어 넘어지지 않는 나무 없다.

    이거 같네. 그런 의미로 자주 쓰이지.

  • 50名無し2016/10/13(Thu) 01:01:19ID:U5MjMwNTENG通報

    >>49
    물론 실제로 10번 찍기 전에 나무가 도망가든가 도끼가 부러진다.
    숲에서 쫓겨나기도 하지.

  • 51名無し2016/10/13(Thu) 01:07:43ID:E3MzAxMTENG通報

    水害、火災、悪妻は三大災害


    www

  • 52名無し2016/10/13(Thu) 01:09:30ID:E3ODc3NjgNG通報

    ヤムチャしやがって
    意味:強敵が出てきたら取敢えずやられてくれて、「この敵が強い」って事を教えてくれる良い人  ただし2,3度目には「相手は実際強いのか?」と疑問を持ち、効果は薄れる

  • 53名無し2016/10/13(Thu) 01:20:18ID:U5MjMwNTENG通報

    >>52
    わかると思うけどこれぜったい翻訳されないから

    でもわろたw

  • 54普通の板橋区民◆ruMNRGEv022016/10/13(Thu) 01:24:44ID:UwMjAxODANG通報

    >>44
    リア充爆発しろは言いますね。

    なるほど、そういうニュアンスなのですね。

  • 55名無し2016/10/13(Thu) 02:25:28ID:YwNTI1NTUNG通報

    「地震・雷・火事・親父」
    怖いものの例え。

  • 56名無し2016/10/13(Thu) 04:31:24ID:g2ODExOTENG通報

    働かざる者食うべからず
    働かない人間に食わせる物はない、つまりニートを侮蔑する言葉

  • 57Asdf2016/10/13(Thu) 05:10:30ID:I3MDAyMTgNG通報

    >>56
    한국에도 완전히 같은 속담이 있습니다.
    "일하지 않은 자 먹지도 말라"

  • 58名無し2016/10/13(Thu) 05:59:27ID:QwODI0ODUNG通報

    ・あんな奴は生まずにカボチャでも生んでおけば、煮て食べられたものを。
    ・死ぬ女が陰部を隠すものか。
    ・娘は盗人だ。
    ・銭は汚く儲けても、きれいに使えばよい。
    ・野生のまくわ瓜は、最初に独り占めした物が持ち主だ。
    ・らい病患者の鼻の穴に差し込まれたにんにくの種もほじくって食べる。
    ・一緒に井戸を掘り、一人で飲む。
    ・自分の食えない飯なら灰でも入れてやる。
    ・ニ人で食事をしていて、片方が死んでも気が付かない。
    ・川に落ちた犬は、棒で叩け。
    ・泣く子は餅を一つ余計もらえる。

    この諺の意味と教訓は?

  • 59名無し2016/10/13(Thu) 06:42:27ID:Y0ODQ0OTUNG通報

    人を見たら泥棒と思え

    他人を軽々しく信用せず、まずは相手が泥棒だと疑ってかかるくらい用心しろ

  • 60名無し2016/10/13(Thu) 10:50:10ID:YwMDEwNDANG通報

    二度あることは三度ある。
    そのまんま。

  • 61名無し2016/10/13(Thu) 12:53:26ID:QxMzM0MDcNG通報

    >>26
    杭に対しての認識の違い

    1 才能・手腕があってぬきんでている人は、とかく人から憎まれる。
    2 さし出たことをする者は、人から非難され、制裁を受ける。

    客観的に1は有用な杭、2は無用な杭

  • 62名無し2016/10/13(Thu) 12:57:17ID:AyOTIwNDYNG通報

    日本は雨が多い国です。雨の表現が数多くあります。
    韓国語にはない表現を拾ってみました。

    雨上がり
    雨足
    雨模様
    雨宿り
    遣らずの雨

  • 63제네럴조2016/10/14(Fri) 00:53:57ID:gxNjcxNzING通報

    보기좋은 여자가 먹기에도 좋다

  • 64名無し2016/10/14(Fri) 16:20:30ID:M3MDgxMzYNG通報

    .

  • 65名無し2016/10/14(Fri) 20:06:09ID:UwNTE5NzgNG通報

    >>58
    これって、韓国のことわざ?
    いくつは知ってるけど、いくつは明らかに誤訳されてるし、いくつかは初耳だ.

  • 66名無し2016/10/14(Fri) 20:31:16ID:c4OTQyNDING通報

    衣食足りて礼節を知る

    余裕ができて、初めて礼儀や節度をわきまえられるようになる

  • 67名無し2016/10/14(Fri) 23:55:13ID:Y2ODg4NDYNG通報

    あ、こんばんは。
    ここで聞いていいのか分からないけど、韓国では
    「嘘も百回言えば本当になる」っていうのが日本の諺だと思われてるってほんと?
    それって元々誰が言い出したのか分かる人いる?
    (本当は誰が言った言葉なのかって意味じゃなくて、それが日本の諺だと最初に言ったのは
    誰かって意味)