일본 영화의 자막은 크다?

36

    • 1名無し2016/10/11(Tue) 16:57:29ID:QxNTU4MTA(1/6)NG報告

      같은 영화의 일본, 대만, 한국의 자막이다.

      실제로 이렇게 FONT SIZE 큰가?

    • 2名無し2016/10/11(Tue) 17:03:28ID:M1NDU2NDc(1/2)NG報告

      오른쪽에 세로로 써있을 줄 알았는데...

    • 3名無し2016/10/11(Tue) 17:04:21ID:A3NTE2MDU(1/8)NG報告

      >>2
      이글쓴게이다. 게이야 부탁한다 게이야이사이트에서그만 서성거려라. 게이도알다싶이카이카이는혐한책배너로 도배한사이트고 아예혐한사이트야.근데 그들이만든사이트에서 상업성 이용당하는걸모르면서 자꾸서성기는건문제있지않냐. 붙여서글을쓴것번역이안되게하려고 한느거다. 역으로한국에서이런걸만들었다치자. 그럼열도인들은공격하러오지 한국사이트에서성안거려.. 나도이제안오려고

    • 4まなか2016/10/11(Tue) 17:04:58ID:MwMzQwMDc(1/1)NG報告

      こんなに大きくないです

    • 5名無し2016/10/11(Tue) 17:07:31ID:kxNzAyOTc(1/2)NG報告

      한자의 특성 때문이야. 폰트가 PT10 이하로 내려가면 거의 식별이 불가능한 것 ㅋ

    • 6名無し2016/10/11(Tue) 17:08:03ID:M1NDU2NDc(2/2)NG報告

      >>3 당근앖닚냢? 싮발멀쩡한샚낎면 알곲있짒. 역갤솞굴이다. 낪돖 적당힚 봆닶값 떲남 ㅇㅇ.

    • 7名無し2016/10/11(Tue) 17:09:00ID:A3NTE2MDU(2/8)NG報告

      >>5
      이사이트에서그만 서성거렸으면좋겠어. 이기이기완전혐한집단사이트에서 한국인들이왜케나대냐이기. 그들은이걸로돈을번다

    • 8안녕2016/10/11(Tue) 17:09:30ID:c1NzQ2MzE(1/1)NG報告

      >>3

      그럼 넌 지금 이런글 왜올림? 지금 바로 접지

    • 9名無し2016/10/11(Tue) 17:10:44ID:A3NTE2MDU(3/8)NG報告

      >>6
      글투가대박인데 낛돗 미칮놎듣 좆낮 많은데 말이야 ㅋㅋㅋㅋ
      이렇게 쓼쓔잇따 는께 대빡이낀 하넹 ㅋㅋ

    • 10東 西 南 北◆932uJsG3gE2016/10/11(Tue) 17:11:26ID:Y1MTc3ODA(1/2)NG報告

      >>2
      縦の字幕と、横の字幕、両方あります。

      縦の字幕は、昔の映画に、多いと思います。

    • 11名無し2016/10/11(Tue) 17:11:38ID:A3NTE2MDU(4/8)NG報告

      >>8
      어끌로 끌인찌도 몰르껬노 이기. 때트스트

    • 12名無し2016/10/11(Tue) 17:13:15ID:A3NTE2MDU(5/8)NG報告

      존나 어렵노이기..

    • 13名無し2016/10/11(Tue) 17:13:47ID:A3NTE2MDU(6/8)NG報告

      존나 어렵노이기..

    • 14名無し2016/10/11(Tue) 17:14:50ID:A3NTE2MDU(7/8)NG報告

      파일이 안올라가노 이기이기

    • 15名無し2016/10/11(Tue) 17:15:28ID:A3NTE2MDU(8/8)NG報告

      올리보고 잡다.

    • 16名無し2016/10/11(Tue) 17:18:01ID:gxNTg4ODg(1/1)NG報告

      映画の宣伝向けにフォントを大きくしてるだけだと思う。

    • 17東 西 南 北◆932uJsG3gE2016/10/11(Tue) 17:26:53ID:Y1MTc3ODA(2/2)NG報告

      >>1
      一番上の、日本語字幕の画像は、動画サイトのスナップ画像ではないですか?
      (右下に「F」があります)

      FUN SUBで、字幕を作成した人が、フォントサイズを大きく設定している可能性。

      ---
      もう一つ。

      DVD、BDからの録画であれば、最近の再生機器は、字幕のフォントサイズを、
      変えられるものがあるので、その可能性もあります。

    • 18名無し2016/10/11(Tue) 17:41:04ID:YyNDYyMjI(1/2)NG報告

      日本語字幕(公式)の場合、1秒間で4文字が読み取れる文字数で、
      横書きだと通常1行13~14字×2行の26~28字までが原則。
      それに伴って字の大きさも決まる感じかな。

    • 19좆본섬숭이2016/10/11(Tue) 18:02:22ID:g2MzE0NzQ(1/1)NG報告

      >>9
      한글의 우수성이노 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
      ㅆㅅㅌㅊ다 이기야

    • 20えい2016/10/11(Tue) 18:06:28ID:EwOTU3NDk(1/1)NG報告

      日本の写真は配信用動画?
      配信用ならスマホで見る人もいるからな
      映画館やDVDはこんなに大きくないよ。

    • 21oink182016/10/11(Tue) 18:08:04ID:E2NzA4MzA(1/1)NG報告

      英語を単純に韓国語に翻訳すると日本語の2倍の量になる。
      つまり、正確な翻訳ではないと言う事。

    • 22名無し2016/10/11(Tue) 18:09:24ID:YyNDYyMjI(2/2)NG報告

      >>21
      それは日本語も同じだよ。
      良い翻訳=正確な翻訳、ではない。

    • 23名無し2016/10/11(Tue) 19:33:22ID:UwMTkwODU(1/1)NG報告

      漢字は横線が多く、常用漢字で最多11本だったかな。
      そうすると、横線一本に1ラインとして、プロポーションを無視しても倍のライン数が必要になる。
      いろいろ端折って、PCの場合だと、最低18~24dot必要。
      TVはインターレースがあるので、その倍が必要。さらにセーフティ(テレフレ)と
      いうマージンがあるので、SD時代に1ライン14~17文字ぐらいに決められた。
      (実際には小さい文字でもKファクターと呼ばれる、まあ「ボケ」で読めるんだけど)

      1秒4文字と言うのは、黙読するスピードとしては嘘なんだけど、仮名を音読する
      文字数としては、大体平均値。

      で、FHDの現在、もっと詰め込めるんだけど、セリフに先行して詰め込んでも意味ないし、
      大きい文字が好まれるんだよ。老人が多いからかも知れないが。

    • 24名無し2016/10/11(Tue) 19:57:26ID:UxMDI1Mzc(1/1)NG報告

      >>9 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • 25名無し2016/10/11(Tue) 22:07:46ID:U2MjA2Njg(1/1)NG報告

      씨발쫏바링생키들다낳갓뒿졌으몋종겠닿

    • 26名無し2016/10/12(Wed) 11:26:11ID:g3ODMwNjg(1/1)NG報告

      テレビで権利を購入し放送される場合
      映画を楽しめるように様々な改善がされているからじゃないかな?
      ・字幕は大きく表示され老眼に配慮
      ・誤通訳や誤字は理解しやすく改善
      ・現代に適さない表現は現代に合わせて改善
      ・無駄な長文は短くして読み易く改善
      ・著作権保護の為に画面端に放送元の名称やマークを入れる
      ・etc適宜改善

    • 27ㅁㅁㅁㅁㅁ2016/10/12(Wed) 21:43:38ID:M0MTQ1MjA(2/6)NG報告

      >>25
      ㄹㅇㅋㅋㅋㅋ

    • 28朝鮮人2016/10/12(Wed) 21:46:27ID:c1MTkwNjA(1/1)NG報告

      조선인들 팩트 처맞고 여기서 서로 위로 해주는 모습
      이것이 우리의 정이니다w

    • 29ㅁㅁㅁㅁㅁ2016/10/12(Wed) 21:46:34ID:M0MTQ1MjA(3/6)NG報告

      >>5
      가독셗이 ㅎㅌㅊ라.

    • 30ㅇㄹ2016/11/02(Wed) 12:46:57ID:Y2OTg0MjA(4/6)NG報告

      가독성

    • 31名無し2016/11/02(Wed) 14:02:41ID:I0MzU3NTQ(2/2)NG報告

      바보같은 상형문자라서 ㅋ 폰트가 작아지면 알 수 가 없는 것

    • 32名無し2016/11/02(Wed) 14:37:31ID:Y4NzQyMjA(1/1)NG報告

      文字数の多いハングルは、大きくしたくてもスペースの関係で小さくしか表示できない。
      とも言える。
      何で小さければ小さいほど正義だと思えるのか、よくわからない。

    • 33名無し2016/11/02(Wed) 18:06:29ID:IyODg5MjA(1/1)NG報告

      >>1
      なんとなく元は「日本語だと二行になるのだ」って
      謎の煽りのために作られた画像なんだろうなぁと思った。

      「お前は何者だ」

      あたりまえだけど文章の長さしだいだね。
      上(画像)のも2~3音節を1文字に圧縮するハングルでも5文字だし。

    • 34ㅇㄹ2016/11/12(Sat) 00:28:12ID:kyODU1MjA(5/6)NG報告

      잘 안보이긴하지. 디지털에 더욱 맞지 않다.

    • 35ㅇㄹ2016/11/12(Sat) 00:30:30ID:kyODU1MjA(6/6)NG報告

      잘 안보이긴하지. 디지털에 더욱 맞지 않다.

      00

    • 36놀아가2017/01/16(Mon) 17:37:05ID:k3NzY5OTY(1/1)NG報告

      대만 중국도 큰편이긴하지.

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除