韓国で有名な日本についての俗説を否定するスレッド。

249

  • 1dragolion2016/10/08(Sat) 16:26:33ID:Y2MzU2MzI通報

    韓国では日本についての、適当な俗説が多いです。一般の韓国人が、酒の席などで冗談で言うのは良いですが、有名な大学教授とかタレントが言ってるのは困るものです。 そこで、韓国でよく話される日本についての俗説で、間違っているものを否定するスレッドを作りましょう。

    私から一つ。 もっとも有名な俗説の一つです。

    日本語の「下らない(Kudara-nai)」。意味は、(馬鹿馬鹿しい、取るに足りない)という意味です。

    しかし、韓国では、「下らない(Kudara-nai)」の(Kudara)という音と、百済(Kudara)が同じ発音なので、「百済無い(Kudara-nai)」 となり、百済の物でないから、意味の無いものだ。

    というような、とんでもない馬鹿馬鹿しい冗談のような話が俗説となっています。

    まさに、「下らない話」になっているのですww

    このような俗説を否定して、真の日韓友好を築きましょう!

  • 200名無し2016/10/09(Sun) 06:46:34ID:Y4MjQ2NjI(2/3)NG通報

    「韓国人が日本人に稲作を伝えた」

    現代の研究では日本人の方が早く稲作を始めた。

  • 201名無し2016/10/09(Sun) 06:52:31ID:Y4MjQ2NjI(3/3)NG通報

    「整形手術は韓国の方が優れている」

    実は日本人医師が整形手術の方法を教えてあげた。

  • 202名無し2016/10/09(Sun) 06:56:05ID:E2MjY5MTM(1/1)NG通報

    知り合いの在日は、どのような事でも
    全て悪い意味で捉える
    いつも誰かを嫉妬して悪口を言い
    悪口が相手に伝わると言い訳をして逃げる。

  • 203名無し2016/10/09(Sun) 08:25:30ID:M1NTUyNjA(2/2)NG通報

    >>52 確かに、日本語の「kuni (国)」も、古事記の時代から「kuni」でしたからね。ただ、「奈良=Nara(国)」であるという根拠は「音が似ている」という以外に何があるのでしょう?

    平城京は今でこそ「heijoukyou」と音読みされますが、当時は「taira-no-miyako(平らな所にある都)」と呼ばれていました。だから「奈良=平ら」という根拠になる。

  • 204名無し2016/10/09(Sun) 08:31:59ID:c3MDkxMDc(1/1)NG通報

    >>187
    縄文人だけじゃなくマレー海洋民族も顔の濃い人に影響を与えていると思われる

  • 205名無し2016/10/09(Sun) 08:38:58ID:k4NDA2ODM(1/7)NG通報

    >>183

    私も着物をよく着るけど、着物はすごく脱がしにくいんですよ。
    あと、帯枕は、枕に使うには小さすぎる。

    帯の結び方を貼っておきます。
    出典はこちらhttp://www.kimono-yamato.co.jp/enjoy/kitsuke_club

  • 2062016/10/09(Sun) 08:40:35ID:cyNTQzMjA(1/2)NG通報

    日本人諸兄姉に質問。
    今、誰かに対して嫉妬してる?
    対象は、人でも国でもかまわない。

  • 207名無し2016/10/09(Sun) 08:41:52ID:k4NDA2ODM(2/7)NG通報

    >>205

    ちなみに帯枕はこれ

    ぎゅっと腰に縛ります。帯をほどくのは自分でも面倒です。

  • 2082016/10/09(Sun) 08:47:02ID:cyNTQzMjA(2/2)NG通報

    >>183
    着物を着た女性と一戦交えたことが無い人々が、羨望から作り上げた捏造(笑)

    いや、実は陛下侮辱の次に、腹が立つし、やるとしてもいちいち脱がないよばーか、といつも思っているんだが、実践方法は日本人男女の秘密だから、内緒にしている♪

  • 209名無し2016/10/09(Sun) 08:49:58ID:UzNzEyNTg(5/9)NG通報

    >>194
    「日本人は裏で何を考えているのかわからない」というのは
    なにか中国、韓国の人からよく聞くのだが
    100年前に新しい商売目当てでそちらの国に行った山師、詐欺師ならともかく
    逆にこっちに来てそれを言われるのは心外というか、いったい何を疑ってるのかと常々。

    日本研究家の呉善花さんの初期の著作によると
    韓国人は「友達」の距離が近く、知り合って友達になったらすぐに互いに家に上げ
    中で家族同然に過ごすのが「友達」らしい。
    ところが、日本人は”親しき中にも礼儀あり”という言葉があるように
    家族や恋人と友人はちょっと距離感が違って、そこまで互いの距離は近くない。
    だから韓国人が韓国人同士の感覚で「友達」の行動をとると
    日本人に拒絶されたりして「友達なのになぜ?友達だと思っていたのに日本人はやはり…」と思うらしい。

  • 210名無し2016/10/09(Sun) 08:53:42ID:I0Njg4MDQ(2/2)NG通報

    >>194
    日本人が周りの目を気にして消極的になるという意味なら本当です

  • 211ゴリラ烏2016/10/09(Sun) 08:58:24ID:UxNjY4MjI(1/1)NG通報

    「日本がキムチを奪い、純粋な日本食であると世界に広報している」
    「キムチの英訳を"Kimchi"ではなく"Kimuchi"としたのがその根拠だ」

    日本では、外来物はカタカナで表記します。
    カステラなど15世紀後半から日本国内で作られていた食べ物でも、外国から入ってきたものはカタカナで表記し、日本の伝統的な料理(和食)とは厳密に区別しています。
    キムチをひらがなて書くことは無く、(漢字の単語が存在しないので)漢字で表記することも不可能です。
    だから日本人は誰一人、例え幼児でも、キムチを日本食だと考えたりはしません。

    ちなみに、中華料理は例外で、カタカナだけでなく漢字で書いてもOKです。

    そして、日本語にはパッチムが無いので"Kimchi"という綴りを誰も発音できません。
    日本人が耳で聞こえた通りに表記すると、"Kimuchi"としか表記できないです。

  • 212名無し2016/10/09(Sun) 09:04:01ID:UzNzEyNTg(6/9)NG通報

    >>186
    ”허약한”が「壊れやすい」とgoogle翻訳で表示されていて
    まったく日本語として意味が通らないからいろいろ調べてたら
    「貧弱な」かw
    おいおい、今日は体育の日(日本の休日)だというのに
    柔道剣道が学校で必修の国に、成長期に部活動で運動しないもやしの国が何を言うか。

  • 213日本の王2016/10/09(Sun) 09:06:34ID:cyODc5NTE(1/1)NG通報

    日本政府の見解

    米国 同じ価値観を共有する同盟国

    朝鮮 同じ価値観を共有しない、ただの戦略的な同盟国

  • 214名無し2016/10/09(Sun) 09:13:22ID:UzNzEyNTg(7/9)NG通報

    >>211
    なんか韓国人は自国のハングル(表音文字)が優れてると
    学校で繰り返し吹き込まれるせいで
    日本語で100年前にカタカナ語化された英語とかの発音を
    「日本人の不完全な日本語では言葉を正しく発音できないからああなのだ」ってやるよなぁ…
    いや、カタカナで「キムチ」って書かれてりゃ「キムチ」としか発音しないが
    韓国人が"Kimchi"って言えば音を真似るだけなんだから普通に発音できるってw
    韓国人はcoffeeをコピ(keopi)としか言えないのか?って言ってるような話だそりゃw

  • 215日本語勉強します2016/10/09(Sun) 09:20:29ID:k5NDg2NzU(2/3)NG通報

    >>209
    무슨 생각을 하는지 알 수 없다는 말 그대로 입니다. 일본인에 대하여 의심을 갖거나 악의를 갖고 평가하는게 아니라 정말로 어떤 생각을 하고있는지 모르기 때문입니다. 사람과 대화를 하는데 그 사람이 항상 웃는 얼굴로 대화하고, 화내야하는게 정상일때도 웃으며 얘기를 하면 "이 사람은 왜 화를 내지 않는거지?"라는 생각이 들고 결국 항상 웃는 얼굴로 대화하면 상대방이 무슨 생각을 하는지 모르기 때문입니다.

    "웃음"의 감정표현만 받으면 그 사람이 정말로 웃고싶어서 웃는건지, 내 비위를 맞쳐주려고 웃는건지 알 수가 없기 때문에 가까히 다가가기 힘들다고 생각합니다. 마지막 문단은 번역이 잘 되지 않은것 같아서 정확하게 알아듣지는 못하였지만 말씀하신대로 친구 사이에도 거리를 두려고 이런 행동을 하시는것이라면 매우 효과적이라고 말씀 드리고 싶습니다.

  • 216yuri2016/10/09(Sun) 09:29:36ID:I0MDQ1MTc(1/1)NG通報

    >>183
    これは本当に嫌だ。
    着物の着付けにどれだけ時間帯が掛かるか知らないから言えるんだろう。
    後、混血政策もないから。
    近親相関とかもやめてほしい。
    昔は親が決めた相手と結婚したり、お見合い結婚が多かったのに。

  • 217名無し2016/10/09(Sun) 09:36:22ID:g0MzMwMA=(7/7)NG通報

    >>186

    そう言えば、中央日報か朝鮮日報の日本語版に、日本、中国、韓国の若者の基礎体力を比較したところ、韓国が男女共最下位で日本は男女共トップ。

    思うに学生の頃からクラブ活動で鍛えられ、勉強も鍛えられる。しかし振り返ってみれば若い頃に頑張る事を覚えるという事はとても大切かと。

    日本は老若男女、よくスポーツを楽しむ民族だと思う。

  • 218名無し2016/10/09(Sun) 09:37:31ID:k4NDA2ODM(3/7)NG通報

    >>211

    アメリカで日本食屋や寿司屋を営んでいるのは、ほとんど韓国人。

    そして寿司と一緒にプルコギやキムチを出すのね。

    アメリカ人はそれを日本食だと勘違いするの。

    そして本国の韓国人は怒るの。
    「プルコギを奪った! キムチを奪った!」ってね。

  • 219名無し2016/10/09(Sun) 09:40:57ID:I4ODU5Nzc(1/1)NG通報

    >>166
    ここ数年間、韓国が日本にしてきたことで日本人は猛烈に怒ってるんだよ!
    当たり前でしょ。なんでそれが分からないかな。

    それ以前には韓国のことを知らない人が殆どだったんだから。
    韓国に興味があるとかそういうのとはぜんぜん違うから。

  • 220ろば2016/10/09(Sun) 09:44:12ID:g4ODUzNjE(1/3)NG通報

    逆でしょ
    日本で有名な韓国についての俗説を否定するスレッド。
    を立てて管さい。

    是非証明して欲しいです。

  • 221名無し2016/10/09(Sun) 09:46:30ID:UzNzEyNTg(8/9)NG通報

    >>215
    怒ってる人間の前で怒ったら収拾がつかないじゃないですか。
    思い出したのですが、むかし、韓国人留学生の同僚がいて、
    普段は別にそんな怒るとかいう人ではなかったのですが
    一度、マクドナルドで頼んだ商品が足りなかった時に
    彼女が周りの日本人がびっくりするぐらいの勢いで怒り出したことがあります。

    日本人だと「今日は怒って誰かを怒鳴りつけた」というのは嫌な記憶ですから
    そんなことが起きないように”笑って”「すいません、商品が足りなかったのですが」と言い
    店員も”笑って”「それは、失礼しました」と言って商品を出して終わりになります。

    もしかして、この状況は韓国人だと「商品が入ってなかったぞ!」と”怒って”苦情を言い
    店員は「怒り返す」か「平伏して謝る」かの二択なんでしょうか?
    あの時の彼女の着火の速さにはみんなびっくりしたので。

  • 222ろば2016/10/09(Sun) 09:51:13ID:g4ODUzNjE(2/3)NG通報

    >>221

    火病をwikiで検索

    火病(ひびょう、かびょう、ファッピョン、朝: 화병)もしくは鬱火病(うっかびょう、うつひびょう、ウルファッピョン/ウラッピョン、朝: 울화병)は、文化依存症候群(文化結合症候群)のうち、朝鮮民族特有の精神疾患[1]と指摘されている病気である[2]。

    2015年1月27日の就職ポータル「Career」の調査によると、韓国の会社員の90.18%が職場で火病の経験があると答えた[3]とされている。

  • 223名無し2016/10/09(Sun) 09:54:25ID:UzNzEyNTg(9/9)NG通報

    >>222
    ”花瓶”は知ってるけど、これはそっちの例ではないな。
    もっとなにか、怒った時に相手に対して
    「ものすごく偉そうにふるまう」って
    あの日本人にはよくわからないロールパターン絡みのなにかだと思う。

  • 224名無し2016/10/09(Sun) 09:56:21ID:A5OTg0ODU(1/1)NG通報

    >>172
    ネイバーで毎週日本の記事を書いてるのは韓国系メディアだろ。
    しかしヤフージャパンの韓国ニュースを毎日書いてるのは日本のメディアじゃない。
    朝鮮日報やハンギョレ新聞社とかの韓国系メディア。
    韓国メディアが日本で韓国の記事ばらまいてるだけ。
    日本のメディアが韓国にストーカーしに行って取材して記事にしてる訳じゃない。

  • 225名無し2016/10/09(Sun) 09:57:17ID:EzNjkzNzA(1/1)NG通報

    >>215

    自分の意思を主張すると、相手に気を使わせてしまうからです。
    日本人は相手に合わせさせる事を嫌います。

    相手が不満をぶつけて来ないので、こちらも相手に不満を抱かせないように気を使います。

    譲り合いですね。

  • 226名無し2016/10/09(Sun) 09:58:19ID:MzODA4MTM(1/1)NG通報

    >>206
    日本では「嫉妬」とは醜いnegativeな感情として軽蔑される。

    韓国人の「嫉妬」の感情は「自分も同じレベルのはず」と思い込むからでは?
    できないのは「運」ではなく韓国人のレベルが低いから。

  • 227日本語勉強します2016/10/09(Sun) 09:59:22ID:k5NDg2NzU(3/3)NG通報

    >>221
    점원에게 화를 내는것은 잘못된 일입니다. 일단 기본적으로 점원에게는 가게의 물품을 관리하는 권한이 없으므로 그 사람에게 화를 내면 안되는것이고 또한 이름도 모르는, 초면인 분에게 그런 행동을 하는것은 무례한 일입니다.

    확실히 공적인 사이이거나 비즈니스만을 목표로 만나는것은 웃는 얼굴로 대하는게 좋은것 같습니다. 하지만 친구 사이에서도 이런식으로 대하는것은 좋지 않다고 생각합니다. 적어도 친구 사이에서는 웃고 울고 화내는 갈등이 있어야 상대방을 더 잘 알게 되고 그 갈등을 해결해야 더 깊은 친구 관계를 만들어나갈 수 있을것이라고 생각합니다.

  • 228한국인2016/10/09(Sun) 11:05:40ID:kwMzk2NTc(1/1)NG通報

    >>226

    추측 ㅡ 확정 ㅡ 결론

    완벽한 논리군요.

  • 229名無し2016/10/09(Sun) 11:27:07ID:k4NDA2ODM(4/7)NG通報

    >>220

    ああ、それはそれで興味ある。

    でも、韓国の人が頑張ってくれないとな

  • 230名無し2016/10/09(Sun) 11:46:22ID:A1Mjg0MDA(2/2)NG通報

    やっぱり一番の誤解は、
    日本は歴史を知らない、ごまかしている。
    でしょ。

    お前らの方だよ。
    歴史を捏造してホルホルしてんのは。

  • 231名無し2016/10/09(Sun) 12:05:18ID:cwNTgxMzE(6/7)NG通報

    >>227
    「日本人は裏でなにを考えているかわからない」の答えになるかわかりませんが、>>221が言うところの店員と客とのやりとりは、店員の権限が〜と言うよりも、日本語の「思い遣り」と言う言葉を知っていただくと理解していただけるかなと思いました。
    「思い遣り」
    http://www.excite.co.jp/world/j_dictionary/ITEM-DJR_omoiyari_-010/おもいやり思い遣り/beginswith/おもいやり/?itemid=DJR_omoiyari_-010&title=おもいやり思い遣り

  • 232名無し2016/10/09(Sun) 12:21:57ID:Y4MDE2NjA(1/1)NG通報

    >>220
    そう言えばこの前見かけた"悪のクロニクル"って韓国映画で後輩刑事がその飲み方してたな

  • 233普通の日本人2016/10/09(Sun) 12:30:50ID:Y4NzcwNDQ(1/1)NG通報

    >>194
    笑顔は「あなたを攻撃する気はありません」の表明です。
    島国は狭い。
    敵対すれば逃げ場がないから最終的には殺し合いになる。
    殺し合いを回避するために、害意の無さを笑顔で表明します。

    可能な限り敵対を避けたいからこそ、日本人は、結果を急がず、経過を大事にする傾向があります。
    会ってすぐ好きになる一目惚れ/一目嫌いよりも、時間をかけて少しずつ好きになる/少しずつ嫌いになることが多い。
    今日会って嫌な感じでも、明日は良い人かもしれない、と希望をもって、長期的にお付き合いに取り組みます。
    逆に、今日は良い人に見えたけれど、明日はどうだろう、と様子見することもあります。
    嫌いになってしまった場合は、争うより距離を置くことを選びます。

    日本人同士でも、親しくなるには時間の積み重ねが必要です。
    他国の方なら、日本人同士よりも多く時間を要するかもしれませんね。

  • 234名無し2016/10/09(Sun) 12:32:49ID:czMjcwMzg(2/2)NG通報

    真実の歴史では
    加害者は韓国
    被害者が日本
    韓国人は恩を仇で返し、さらに被害者と加害者をすり替えている

  • 235名無し2016/10/09(Sun) 12:36:19ID:g4MjAwMDI(1/1)NG通報

    ここまで イシマタラ 無し・・・・・

  • 236名無し2016/10/09(Sun) 12:58:11ID:cwNTgxMzE(7/7)NG通報

    >>231の続き
    誤解があるといけないので
    勿論、>>227

    店員に話を出すのは間違っています。一度基本的に店員は店の品物を管理する権限がないため、その人に話を出せばならないものでありまた名前も知らない、初対面の方にそのような行動をするのは失礼です。

    という事を心の内での前提として相手を思い遣る会話をすると>>221

    ”笑って”「すいません、商品が足りなかったのですが」と言い
    店員も”笑って”「それは、失礼しました」と言って商品を出して終わりになります。

    店員も客もお互いに思い遣りのある会話になるのだと思います。

  • 237ろば2016/10/09(Sun) 13:00:53ID:g4ODUzNjE(3/3)NG通報

    日本ではお客様がいらしたときに、玄関でお客様が
    脱いだ靴を向きを変える。それを見た韓国人は
    逆上する。「それは早く帰れ。という事だ。無礼だ!」
    日本はただ帰りに履きやすいように親切でやってるのだが。
    文化の違いか。

  • 238名無し2016/10/09(Sun) 13:16:13ID:UzNjcyNjQ(1/1)NG通報

    呉服・きものについての誤解は、衣服で使った布地を再利用して、掛け布団や
    敷き布団、子供のおむつや座布団を作った、庶民の慎ましい暮らしを卑下するもの。
    女性が大切にしていたきものについては、孫の代まで継いで使える様にと、
    丁寧に保管して、お祝いの席で綺麗に着せて送り出した晴れ着なんだ。

    チマチョゴリは、女性器を舐めてる男の顔を隠すためのものである…

    って言われているのと同じである事を理解してほしい。呉服・きものを伝統工芸品として
    大事な文化だと思っている日本人からすれば、根拠のない下衆の思考で汚さないで欲しい。

    逆に韓国人にも日本のきものの素晴らしさを知ってほしいです。
    各地で伝統工芸として残っている織物がたくさんあるから。
    工芸品として職人が残す技は、世界にある他の織物にも匹敵する文化ですから。

  • 239名無し2016/10/09(Sun) 13:52:14ID:czNzA4NzE(4/4)NG通報

    여러가지로 도움이 많이 된 쓰레드. 올바른 지식 감사합니다.

  • 240名無し2016/10/09(Sun) 14:22:00ID:k4NDA2ODM(5/7)NG通報

    >>239

    素直な子は大好きです。

    逆のパターンのスレッドを立ててくれませんか?
    「日本で有名な韓国についての俗説を否定するスレッド」

    それから「韓国で有名な俗説」をもっと教えてほしいです。

  • 241名無し2016/10/09(Sun) 14:23:41ID:M4NDU4OTM(1/1)NG通報

    한국인들은 욕을 할 때에 직설적으로 말합니다.
    일본인들은 우회적인 표현으로 상대방을 비난한다고 들었습니다.

  • 242무명2016/10/09(Sun) 14:33:09ID:cxODk1Mw=(1/1)NG通報

    >>1 처음 들어본다 한국인 대부분 "헛"이라는 단어를 백제로 알고있지 않다

  • 243名無し2016/10/09(Sun) 14:40:33ID:k2MDAwNTA(1/1)NG通報

    >>241
    悪口は言いませんね。
    喧嘩になりますから。
    言うとしたら、我慢できないくらい怒っているときです。
    もう人間関係が元に戻せないレベルで怒っている段階です。
    そのような時も、感情に任せて暴言を吐くのではありません。
    相手が反論困難な理由や根拠を付けて攻撃します。
    相手はストレスを受け入れて我慢するか、腕力に訴える以外に選択肢がなくなります。
    大抵の場合は相手が我慢して終わります。
    でも結果的には先に怒った方が負けであると判断されることが多いです。
    相手方が余程常識外れの屑だった場合は先に怒った方が許されますが、原則は先に感情的になった方が負けです。
    勿論無教養な人達は感情が優先しますので大変軽蔑されており、人が離れていきます。

  • 244名無し2016/10/09(Sun) 14:41:56ID:k4NDA2ODM(6/7)NG通報

    >>241

    >日本人は迂回的な表現で相手を非難すると聞きました。

    それは、そのとおりです。

    直接的な表現より、迂回的な表現のほうが、頭がいいと思われます。
    直接的な言葉で人を悪く言う人は「あまり言葉を知らないんだな」「感情的なんだな」と思われるのです。

    迂回的な表現でも、悪口を言われたら、いい気分ではありませんが、「上手に言うなぁ」と感心することもあります。

  • 245名無し2016/10/09(Sun) 14:59:24ID:M0NjEwNDU(1/1)NG通報

    日本人は秩序を守り争いごとを好まない つまり
    人に優しく対応できる ところが中国や韓国は
    反日劣等民族だから そういった優れた日本の
    民族性は絶対認めることができない
    結果絞り出した悪口が日本人は二面性がある
    裏では何を考えているのかわからない。

    自分はそう解釈しています。

  • 246名無し2016/10/09(Sun) 15:52:38ID:IyMzE5MDU(1/2)NG通報

    >>211
    キムチを日本の物だと捏造・誤認させるために日本発音表記にして売っているというのは確実に違う。
    日本は別にキムチの宗主国だとか拘りが無い。これは本当に本当。
    日本で売られているキムチでキムさんが作ってる訳でも無いのに「金さんのキムチ」という商標で売っているくらい。
    "本場韓国"とか付けて売ると売り上げが上がるくらい。
    海外での販売の場合というかもしれないが、今さら韓国=キムチを崩せる訳が無いでしょう?

    ハッキリ言うと日本=キムチの印象は要らない。むしろ困る。韓国が譲ると言っても要らない。これは本当ですよ?
    PSYのイメージと同じくらい要らない。

    そもそもキムチは国家イメージの向上には繋がらない。
    むしろマイナスでしょ?

  • 247名無し2016/10/09(Sun) 16:04:58ID:YyNDQ4NjA(1/1)NG通報

    한국에서 유명한x
    한국에서 유명하다고 생각되는O

  • 248名無し2016/10/09(Sun) 16:14:29ID:k4NDA2ODM(7/7)NG通報

    >>247

    了解しました。

    日本人が勘違いしている場合もあるからね。

  • 249名無し2016/10/09(Sun) 16:15:43ID:IyMzE5MDU(2/2)NG通報

    後は「韓国を羨ましく思っている」所
    一般的なここの日本人が本気で考えても"無い"…ゼロなんだよ
    スマートフォンオタクの私はGalaxyやLGのスマートフォンが好きなので羨ましいが(日本は世界的な機種が無いから)、普通の人はSamsungやLG電子を好まない。
    売れてい無いことからも分かると思います。

    俺だけだろうが、
    個人的に羨ましいと思うのは、今後の50年での韓国の可能性。
    悪い部分がハッキリと明確なので改善出来る可能性が有ること。(実際に達成出来るかは別の話。)
    社会の構造改革、反日教育反日社会の改善、北との統一による少子高齢化改善。
    特に北との統一は20年の停滞を招くだろうがその後の展望の期待感は明るいでしょ?
    期待を持てる事があるのは本当に羨ましいな