한국에서 자주 쓰이는 일본의 조어

42

  • 1ㅇㅇ2016/10/05(Wed) 01:42:32ID:A2NTYyNjU(1/2)NG通報

    한국에도 인터넷에서 자주 사용되는 밈(meme)들이 많지만, 애니메이션 오타쿠들이 일본에서 바로 수입한 일본식 조어(造語)들도 곧잘 쓰이고, 그것들중 대중화되어 매스미디어나 언론, 한국 드라마까지에 진출해 쓰이는 경우가 몇가지 있다. 예를 들면,

    1. 츤데레
    원래 오타쿠들이 애니메이션 스레에서나 쓰던 단어였는데 지금은 한국 드라마에서도 나온다
    2. 중2병
    사춘기의 방황을 뜻하는 단어나 문장은 한국에도 있었지만, 이 단어가 기존의 단어를 완전히 대체했다. 역시나 매스미디어에 그대로 나온다.
    3. 오타쿠/히키코모리
    오타쿠는 이제 나이 50이상의 부모님 세대도 알고 있다. 히키코모리는 최근에 정착한 단어로 한국에도 방안에만 갇혀있는 아이들이 늘었다. 여기에 들어오는 일베충의 20%는 이 상태라 확신한다
    4. 열등감 폭발
    일본에서 쓰는지는 모르겠지만 확실한건 인조이재팬(인조이코리아)에서 일본인이 부들부들 거리는 한국인을 놀릴때 쓰던게 그대로 수입되었다.

  • 2드이어 스레가 올라간2016/10/05(Wed) 02:05:43ID:A2NTYyNjU(2/2)NG通報

    대중화된 일본의 조어들 중 생각 나는건 이정도. 오타쿠층으로 내려가면 일본식 용어를 쓰는게 상상 이상이다. 하라구로, 모에, 리얼충 (웃음)(울음) 등등등..
    일본 애니메이션에 영향을 받아 문장을 아예 일본식으로 쓰는 아이들도 많다. 한국어에 없는 일본의 특징적 표현을 직역하여 사용한다.
    https://namu.wiki/w/%EB%B2%88%EC%97%AD%EC%B2%B4%20%EB%AC%B8%EC%9E%A5/%EC%9D%BC%EB%B3%B8%EC%96%B4
    https://namu.wiki/w/%ED%95%9C%EB%B3%B8%EC%96%B4
    인터넷 사전에 자세히 설명되어 있다.

    한국 인터넷에선 아예 저런식의 말투나 조어를 남발하는 사람은 바로 오타쿠로 간파당하고 만다
    아예 '오타쿠체'라는 신조어 문법으로 분류까지 되어있다
    예전에 일본어 학과에 진학한 오타쿠가 자신이 보고 들은 일본어를 일본인 교수 앞에서 유창하게 뽐냈는데, 교수가 "다 좋은데 자네는 왜 말투가 10대 여자아이 같은가?"라고 말해 웃음거리가 되었다는 이야기도 한국 인터넷에서 전해져 내려온다

  • 3名無し2016/10/05(Wed) 02:06:53ID:E1MjI4NDA(1/1)NG通報

    答えがない(めんどくさい)

  • 4みんぱ(韓国人)2016/10/05(Wed) 02:08:47ID:g0MzI3OTU(1/1)NG通報

    何年か前に韓国で流行ってた「アウトオブ眼中」も2~30年くらい前の日本の流行語

  • 5名無し2016/10/05(Wed) 02:12:59ID:ExNDI5MTU(1/1)NG通報

    ツンデレ、中二病、萌え、リア充などは日本でもネットスラングだったので一般的に使われだしたのは10年ぐらい前からかな

  • 6名無し2016/10/05(Wed) 02:14:56ID:Y2NDQ2MjA(1/1)NG通報

    >>1

    × cheundere → ○ tsundere

  • 7名無し2016/10/05(Wed) 02:21:32ID:k5NjAwNjU(1/2)NG通報

    노래방 18번

  • 8名無し2016/10/05(Wed) 02:35:15ID:U5NzA3NDU(1/1)NG通報

    君らのメディアが最近よく使っているじゃないの。
    被害者ポーズって。

  • 9名無し2016/10/05(Wed) 02:52:56ID:E3MjY3MDA(1/1)NG通報

    + 일본의 AV에서 나온

    야메떼, 기모찌

  • 10名無し2016/10/05(Wed) 02:54:08ID:MyNjE3NjA(1/1)NG通報

    劣等感爆発
    これどういう意味?
    ファビョーーーン!のこと?

  • 11名無し2016/10/05(Wed) 02:56:49ID:k5NjAwNjU(2/2)NG通報

    >>8

    피해자 코스프레 라는 단어를 더 많이 사용 합니다만. 어느 쪽도 일본 기원 이지만요

  • 12名無し2016/10/05(Wed) 04:09:21ID:MzODQxMjU(1/1)NG通報

    >>4

    out of 眼中은 initial D에서 나온 말이 아닌가? 1990년대 후반의 애니메이션 일텐데

  • 13名無し2016/10/05(Wed) 07:01:06ID:U5NDU1ODU(1/1)NG通報

    造語じゃないけど
    ディスる(디스하다)も日本の影響だと思います。

    10年ほど韓国語の勉強をしていますが
    >>2のnamu.wikiの「現在進行形」「絶対」「の」の使い方が
    10年前に比べると日本風に変化しているのは実感します。

  • 14名無し2016/10/05(Wed) 10:02:07ID:M4ODE2MzA(1/1)NG通報

    日本は韓国も含めて
    翻訳ブログが非常に多い国。
    韓国産の悪口も面白ければ簡単に広まります。
    ちなみに東朝鮮は中国産

  • 15名無し2016/10/05(Wed) 11:11:14ID:k2OTk5NzU(1/1)NG通報

    >>12
    アニメ化される前から、若者言葉として存在していた。

  • 16YMGC2016/10/05(Wed) 16:08:32ID:A4Mjg5NTA(1/1)NG通報

    >>12
    イニDの実写版がなぜか韓国から出た模様。

  • 17名無し2016/10/05(Wed) 16:11:33ID:g4NDE4ODU(1/1)NG通報

    >>13
    디스하다는 언더그라운드 힙합에서 사용되다가
    "Show Me The Money"라는 방송의 영향으로,
    힙합이 메이저에서 유명해져서,
    한국에서 널리 쓰이게 되었다.

  • 18ななっしー◆zz9MeuWw0Q2016/10/28(Fri) 11:26:13ID:AyNjU2MTY(1/1)NG通報

    中二病

  • 19名無し2016/10/28(Fri) 13:22:22ID:g2Mzg5NzI(1/1)NG通報

    黒歴史は?

  • 20zz名無し2016/10/28(Fri) 14:10:04ID:QxNzg2NDQ(1/1)NG通報

    韓国人が、富樫仕事しろ、とか書き込んでると、
    非常にムカつく、オメエラに言われる筋合いはねえ

  • 21名無し2016/10/28(Fri) 14:22:58ID:kyOTA3Mjg(1/1)NG通報

    自宅警備員 (ひきこもり)
    ※ただイケ (ただしイケメンに限る)
    鬼女 (30〜50くらいの女ネット民)

  • 22名無し2016/10/28(Fri) 17:07:52ID:M0ODIwMjg(1/4)NG通報

    >>1
    日本も韓国語に影響を受けている人が多い。
    これは30年前から現在まで存在する神奈川県の有名暴走族 相州連合チャング(将軍)

  • 23名無し2016/10/28(Fri) 17:12:46ID:A5NTA2ODQ(1/1)NG通報

    >>22

    将軍は「チャングン」だし、ハングルでもチャングンと書いてるのに、この人たちはなぜ「チャング」なの?

  • 24名無し2016/10/28(Fri) 17:13:24ID:M0ODIwMjg(2/4)NG通報

    >>1
    東京都板橋区の暴走族が逮捕されたがチーム名がトッポギ (떡볶이)

  • 25名無し2016/10/28(Fri) 17:14:21ID:QzMDUyMTY(1/1)NG通報

    >>24
    美味しそうやんけ

  • 26名無し2016/10/28(Fri) 17:17:08ID:M0ODIwMjg(3/4)NG通報

    >>23
    多分言い難いから言い易くしたんじゃない?日本人はキンチをキムチと言うしw

    >>24
    板橋区じゃなくて足立区だったw

  • 27名無し2016/10/28(Fri) 17:24:01ID:M0ODIwMjg(4/4)NG通報

    ちょっとズレるけど関西 日韓連合
    何故か暴走族ばっかり韓国を好むwww

  • 28名無し2016/10/28(Fri) 17:26:33ID:Y2NzI2MTI(1/1)NG通報

    >>1
    勉強になりました。

    それにしてもエンコリでの悪口が残るというのは、ちょっとビックリしました。
    あれは日本人にとっても黒歴史です。

    ちなみに欧米で使用される「かわいいkawaii」とか「コスプレ」とかはどうなのでしょう?

  • 29名無し2016/10/28(Fri) 20:52:07ID:Q5MjAzNjA(1/2)NG通報

    アニメ関連の用語は、英語圏でも普通に通じるよ。
    例 tundere yandere moe onii-chan otaku

    日本語は、アニオタの共通語。

  • 30名無し2016/10/29(Sat) 16:50:42ID:A4NDgxODI(1/1)NG通報

    >>22

    在日がかかわってるとかじゃなくて?

  • 31名無し2016/10/29(Sat) 17:11:17ID:g4MDc3NTI(1/1)NG通報

    >>29
    意味が多少捻じ曲がったのとかもありますけどねw
    Senpaiとか明らかにSeniorの意味じゃ使われてないですし

    あと意図的に母音を追加したりL音をR音にしたりすると日本人風の英語って感じになってるようですね。
    日本人が欧米人の話す日本語をカタコトで描くのに近いのかもしれませんね(LiveReactionでも悪意無くやってる方が書いたり発声したりしてるので)
    The worldじゃなくZA WARUDOとかBites the DustじゃなくBITES ZA DUSTOとか

  • 32名無し2016/10/29(Sat) 22:15:04ID:Q1NzU3MzA(2/2)NG通報

    >>31
    あるある。
    my wifeを、mai waifuとか。
    これも意味が変わってるけどね。

  • 33白夜2016/11/04(Fri) 09:31:06ID:ExNTU1MzY(1/1)NG通報

    大頭領の演説聞いてたら国民って普通に日本語使ってた
    あれだけ反日して日本語使うとか馬鹿なの?韓国人って
    ハングルはとても素晴らしい言語なんだろ?
    韓国語で話せよ

    韓国人に生まれなくて本当に良かった
    恥ずかしすぎ

  • 34hello!◆Md4J/9.3Yo2016/11/04(Fri) 09:32:54ID:A5ODc2NDg(1/2)NG通報

    >>19
    使う

  • 35hello!◆Md4J/9.3Yo2016/11/04(Fri) 09:34:09ID:A5ODc2NDg(2/2)NG通報

    反日なのに
    まだ日本語を真似する朝鮮人
    ハングルは世界で一番優秀なんだろ?
    どうしたんだ

  • 36名無し2016/11/04(Fri) 09:35:44ID:Y1NTM4MDg(1/1)NG通報

    何かって言うと日本の言葉だから韓国語に改めようってやってるのに使うなよw

  • 37 2016/11/05(Sat) 03:13:41ID:kxMDA2NzA(1/1)NG通報

    海外のヲタは日本のヲタ芸を動画で見て練習し、日本式の発音まで完コピしてるから、今後も増えてくだろね
    ラブ暴徒はラブライブの曲を原曲で歌えるし

  • 38hato2016/11/06(Sun) 15:45:32ID:k3NTIwNTg(1/1)NG通報

    >>1
    アニメ用語どころか朝鮮語は日本語の語彙だらけだろ。
    逆はほぼ無いけどな。

  • 39名無し2016/11/06(Sun) 15:50:03ID:U2ODE3NzA(1/1)NG通報

    哲学書って、日本語をからハングルに翻訳されたよな

  • 40名無し2016/11/09(Wed) 08:06:24ID:MxMDI0Nzc(1/1)NG通報

    そもそも日本起源の言葉を全部消したら会話もできなくなるんじゃなかったか?

  • 41名無し2016/11/09(Wed) 08:07:40ID:cwOTA3NjI(1/1)NG通報

    NTR!

  • 42名無し2016/11/09(Wed) 10:14:01ID:E1NDgyMDM(1/1)NG通報

    >>33

    国民って言わないと、李氏朝鮮の同じ言葉は愚民だから・・・