ハングルの草書体・装飾文字の画像をくれ

31

  • 1名無し2016/10/03(Mon) 14:22:21ID:g5MzA2OTU(1/3)NG通報

    俺はいろんな文字を調べるのを趣味にしてるんだが、
    ハングルの草書体は画像検索しても出てこない
    見つけられる限りの画像をくれ!

  • 2찹쌀이2016/10/03(Mon) 14:30:50ID:QyMjU3ODc(1/1)NG通報

    초서체라면 이런것?

  • 3名無し2016/10/03(Mon) 14:33:12ID:c1MDcxMDg(1/1)NG通報

    초서체가 어떤 것인지 모르겠다. 필기체랑 다른 것일까?

  • 4해양대2016/10/03(Mon) 14:33:57ID:AwNzA1OTg(1/1)NG通報

    초서체가 흘림체인가?

    일단 초서체

  • 5名無し2016/10/03(Mon) 14:38:18ID:g5MzA2OTU(2/3)NG通報

    >>2
    >>4
    たぶんこれ!
    ありがとうございます(о´∀`о)

  • 6名無し2016/10/03(Mon) 14:39:13ID:Y0ODY0MDg(1/1)NG通報

    思ったより格好いいね
    ただ、スペース(分かち書き)が詰まってて読みにくそうだね
    まぁこんな達筆な字を書く人には多少間隔が詰まってても読めるんかも知れないけど

  • 7名無し2016/10/03(Mon) 14:40:29ID:c0MzE4MTY(1/1)NG通報

    >>2 오 멋지긴 한데 가독성이 떨어진다.

  • 8名無し2016/10/03(Mon) 14:42:51ID:g5MzA2OTU(3/3)NG通報

    日本人では草書体(かなり崩れた筆記体)を書ける人も読める人も少ないけど、
    韓国ではどう?
    日本は漢字の種類はもちろん、平仮名も変体仮名というのが加わるから難しい

    (スレッド建てたものの、これから忙しくてコメント返せないかも
    ごめんなさい)

  • 9名無し2016/10/03(Mon) 14:45:32ID:g0Nzc2Mzk(1/1)NG通報

    >>4
    ハングルは活字体のほうは美しさがあまり感じられないけど、これはとても美しいと思える。
    バランスの問題なのかも知れない。

  • 10名無し2016/10/03(Mon) 14:48:18ID:UzMDgxMDc(1/1)NG通報

    モンゴル帝国の文字のようだ

  • 11名無し2016/10/03(Mon) 15:44:17ID:M5NTUwMDI(1/1)NG通報

    >>4
    え、なにこれ格好いい

  • 12名無し2016/10/03(Mon) 15:47:04ID:MwODQ2MzA(1/1)NG通報

    >>4
    これいいな
    書道家の作品か?

  • 13名無し2016/10/03(Mon) 16:09:16ID:AxMzQ5MzM(1/1)NG通報

    >>4 全く読めないけど格好いいな
    活字体より格調高いのはわかるぞ

  • 14名無し2016/10/03(Mon) 23:17:13ID:c0MTI2NTY(1/1)NG通報

    へ〜 興味深いね。
    韓国でも学校で、筆と墨でこのような字を書く授業があるの?
    こういう字を書くのを職業にしている人は居る?

  • 15名無し2016/10/04(Tue) 00:01:39ID:MzMTY5NjA(1/1)NG通報

    >>14
    초등학교때 붓펜으로 여러 필기체를 따라하는 수업이 있었다.

    한글서예가라면 많을거야.

  • 16名無し2016/10/04(Tue) 03:44:24ID:k1OTY1MDg(1/1)NG通報

    >>8 한국도 초서체를 쓸 수 있는 사람이나 읽을 수 있는 사람은 거의 없다.
    그냥 그림을 보듯이 보면서 "오오오..."할 뿐이다 ㅋㅋ

  • 17名無し2016/10/04(Tue) 10:58:57ID:UzMDEyNzg(1/1)NG通報

    これは立派に独自芸術になるのに韓国人は興味がないのかなこういうのは

  • 18名無し2016/10/04(Tue) 18:16:30ID:UzNTMzNTI(1/1)NG通報

    조선 시대의 한글 편지들은 대부분 저렇게 흘리는 글씨를 썼다. 멋지지만 읽기가 어려워

  • 19名無し2016/10/04(Tue) 19:00:39ID:MyNDQ2Njg(1/1)NG通報

    日本も江戸時代の文書は読みにくいね。草書がなかった奈良時代(8世紀頃)の文字の方がまだ読める。(正倉院の文書など)漢字ばかりで、漢字の熟語とひらがな・カタカナの元になった漢字がごちゃまぜだから意味は分かりにくいけど。

  • 20名無し2016/10/31(Mon) 16:50:57ID:gxNzU3Mjg(1/2)NG通報

    草書体はかっこいいよなあ

    日本の草書体があまり読めなくてかなしい

  • 21名無し2016/10/31(Mon) 17:25:08ID:I4NDUyNjA(1/1)NG通報

    日本人だけどサンプル用に撮っておいた
    日本語で書かれてるはずの母の暑中見舞いも読めないよ。
    よく送られてる同年代の人も読めるなこんなの。

  • 22名無し2016/10/31(Mon) 17:27:51ID:gxNzU3Mjg(2/2)NG通報

    >>21 4行目の上半分が読めないwww
    お母さんは書道の先生とか?それとも結構お年を召された方?

  • 23사이반2016/10/31(Mon) 17:28:28ID:Q2OTEzMjI(1/2)NG通報

    >>14

    지금은 거의 없습니다. 미술시간에 서예 한두번 하는 정도? 수영과 같이 제대로 배울려면 사설 학원을 가야합니다. 덕분에 한국 젊은이들의 글씨체가 엉망입니다.

  • 24名無し2016/10/31(Mon) 17:31:28ID:UzNTM3ODU(1/2)NG通報

    書体も良いのだろうけれど、
    ハングルも、やはり縦書きのほうが美しく見えるなあ。

  • 25名無し2016/10/31(Mon) 17:37:08ID:ExMTYxNDM(1/1)NG通報

    >>21
    これは読めないw
    ……が、暑中見舞いであることを考えると、だいたい解読は出来る。
    基本的には定型文だから、どの定型文なのか推測するだけで良い。

  • 26사이반2016/10/31(Mon) 17:37:15ID:Q2OTEzMjI(2/2)NG通報

    >>24

    한글은 세로쓰기를 기준으로 만든 글자입니다. 사실 흘림체로 세로쓰기를 해야 자연스럽게 연결이 됩니다.

  • 27名無し2016/10/31(Mon) 17:37:32ID:UzNTM3ODU(2/2)NG通報

    >>22
    「炎暑の折 呉々もお体大切に」だろ

  • 28名無し2016/11/01(Tue) 12:14:22ID:EwMjU0MTg(1/1)NG通報

    書道してないと日本語の筆記体なんて読める筈無い。書道してても読めない人は読めない。

  • 29名無し2016/11/01(Tue) 12:16:52ID:c5NTcwMjk(1/1)NG通報

    >>21
    文字を書くのが好きな方だと思います。

    字体は個性にあふれ、良いとは思いますが、習った字かと問われると疑問です。
    多分、逆に筆だと、もっと分かりやすいのではないかと思います。

    ちなみに戦中などの手紙をいくつか読んだことがありますが、ちゃんと読めましたよ。
    多分、筆ペンでもありませんし、息子への手紙ということで、力を抜いて書かれたのでは?

  • 30名無し2016/11/02(Wed) 07:03:51ID:E3NjY0NTY(1/1)NG通報

    >>21
    見ただけで女性が書いたと推し量れる可愛い字に感じます。

  • 31名無し2016/12/01(Thu) 08:15:20ID:Q0ODYzODE(1/1)NG通報

    >>21
    「暑中御見舞い申し上げます
    いかが御過ごしでしょうか 私の方七月に
    いろいろあり大変な思いをしております
    炎暑の折 呉々も御体 大切に
    御過ごし下さいませ」
     
    …だと思います。