【偉大な文字】ハングルについて語ろう 2

281

  • 112016/10/03(Mon) 01:42:52ID:g0OTYxNTM通報

    日本人には、どれくらいハングルが優れてるか、よく理解できないないから教えて。

    前のスレッド
    http://kaikai.ch/board/1230/

    文字・言語カテゴリが出来たので移動しました。

  • 232名無し2016/10/05(Wed) 19:41:17ID:MwNjUwODU(1/1)NG通報

    >>231
    漢字が誇らしいといった問題ではなく、便利だと知っているからだと思います
    表音文字のみの文章なんて、理解するのに無駄な時間がかかるうえに読み違いが起きやすいです。

  • 233名無し2016/10/05(Wed) 21:14:22ID:UxMjQ3NzU(1/1)NG通報

    >>1
    PIAAC文章理解力調査で日本人がOECD1位!韓国人は平均以下!

  • 234名無し2016/10/05(Wed) 21:17:17ID:c1NDc3OTA(1/1)NG通報

    >>231
    良い物は良いので取り入れて利用するのが日本人なのです

  • 235名無し2016/10/05(Wed) 21:18:44ID:Q0NDkxMDU(1/1)NG通報

    >>227
    ハングルを馬鹿にするのは日本人の一人として恥ずかしい。
    ハングルはあまりに優秀すぎて論文や文学作品を他の言語で表現することができない。
    ノーベル賞を受賞できないのはハングルが優秀すぎるからであって日本人がノーベル賞やその他の賞をたくさん受賞できるのは日本語が言語として未開で幼稚であるからである。
    日本人も自称「先進国」を名乗るのであればこの程度の世界常識は知っておかなければならない。

  • 236名無し2016/10/05(Wed) 22:40:50ID:U2MTczODA(1/1)NG通報

    비공감 많네~ 동생 분들 참 콤플렉스도 많으셔.

  • 237名無し2016/10/05(Wed) 23:10:31

    このレスは削除されています

  • 238名無し2016/10/05(Wed) 23:11:35

    このレスは削除されています

  • 239名無し2016/10/05(Wed) 23:14:14

    このレスは削除されています

  • 240名無し2016/10/05(Wed) 23:14:54ID:Q2MTkzMTU(1/1)NG通報

    優秀な民族が、優秀な文字を持って、大学進学率もすごくて

    なぜノーベル賞が取れない、世界の不思議の一つだな

  • 241한글은 위대하지2016/10/05(Wed) 23:54:10ID:I3NDc1MTU(1/3)NG通報

    언어로서의 한국어는 별로라고 생각하지만

    글자로서 한글은 대단하다고 생각함

    실제로 세계 유명 석학자들이 칭찬하기도 하고

    한글 창제를 나타내는 훈민정음이 세계 문화유산에 등재되기도 하궁

  • 242한글은 위대하지2016/10/05(Wed) 23:55:26ID:I3NDc1MTU(2/3)NG通報

    한글의 우수성은 편리함에 있다

    실제로 외국인에게 한글을 가르치면 정말 좋아한다 쉽다고

    ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ
    ㅏㅑㅓㅕㅗㅠㅢㅐㅔ 가지고 세계에 존재하는 대부분의 발음을 표현할수 있음

    정말 편리함

  • 243한글은 위대하지2016/10/05(Wed) 23:56:20ID:I3NDc1MTU(3/3)NG通報

    >>240

    자연과학같은 기초분야보다는

    당장 성과가 나오는 분야에 투자해서 그렇다고 생각함

  • 244그래도2016/10/06(Thu) 00:01:18ID:g1MTMzMzk(1/1)NG通報

    Fuck you를 간단히 ㅗ라고 할 수 있고

    또 한국어는 욕을 자신이 만들수가 있죠

  • 245뾰뾰로2016/10/06(Thu) 00:07:14ID:MzOTM5NDg(1/1)NG通報

    한국말공부중인일본인입니다
    한글의가장답답한점...
    확 보면 글내용을파악하기너무나어려운거요;;
    한참 이게뭐지뭐지?하면서읽어야해요
    니혼고는 한자 카타나나 히라가나 가있으니 구별쉬운데
    보통의한국분은 한글의모습(?)딱 봐도 꼭 내용이해가는걸까궁굼

  • 246名無し2016/10/06(Thu) 01:04:46

    このレスは削除されています

  • 247名無し2016/10/06(Thu) 02:22:35

    このレスは削除されています

  • 248名無し2016/10/06(Thu) 02:23:52

    このレスは削除されています

  • 249名無し2016/10/06(Thu) 03:29:59ID:QxNDc4NA=(1/1)NG通報

    韓国にも江戸時代のかわら版みたいなもの有ったのかな

    ハングルが普及してたんなら可能性はあるね

  • 250みんぱ(韓国人)2016/10/06(Thu) 03:59:30ID:A0Nzk1NTQ(1/1)NG通報

    >>248
    ノーベル賞に人文学分野など無いだろう。
    文学賞は literature を研究する人じゃなくて作家に与えられる賞だし、平和賞も人文学者を対象とするわけではない。
    自然科学と自然科学以外にしとけ。

  • 251名無し2016/10/06(Thu) 07:02:17ID:E0NTY3OTI(1/2)NG通報

    - 読取速度
    - 伝達の正確性
    - 造語能力
    - 圧縮率

    において漢字が圧倒的に優位だろう。覚えるのと書くのは遅くて大変だが。
    中国人と日本人は言語が違うのに ある程度筆談が出来る。文字に格納されている
    情報は非常に多い。
    日本語は英語の2.5倍、中国語は日本語の1.5倍の圧縮率である。
    日本語は仮名という表音文字があるので 造語無しでも言葉が輸入しやすいという
    利点はあるが、造語が出来た時点で中国の方が処理速度に優位性がありそうだ。

    この辺について ハングルはどうか?

  • 252嫌韓派2016/10/06(Thu) 08:32:52ID:E4NTE3NTA(1/2)NG通報

    日本は、韓国併合後に、ハングルを整備して朝鮮人の生徒にハングルを教えた。これは当時の教科書に残っている。

    なんで、日本は学校でハングルを朝鮮人に教えてやったのか。意地悪く(韓国人風に)穿って考えれば、これは「愚民」文字だから、ということで彼らにふさわしいと思って教えたのだろうか。

    韓国人はどう考えているのだろう。

  • 253名無し2016/10/06(Thu) 08:45:36ID:c1MTg2OTI(3/4)NG通報

    ハングルは日本人が合理的に再編して作り直したものだ
    それを朝鮮人に教えた

  • 254名無し2016/10/06(Thu) 09:02:51ID:Q5NzUxNTI(2/2)NG通報

    >>244
    日本語にも似たような表現で「凸」というのがある(機械翻訳が正常に表示されてなかったら原文を見てください)

  • 255名無し2016/10/06(Thu) 11:42:48

    このレスは削除されています

  • 256名無し2016/10/06(Thu) 14:44:54ID:gyMDM5NTg(1/1)NG通報

    일본 좋아요 일본 다이스키

    밁개한 읽뽄놂들앜 잌게 한클의 윍대핢잌닼 넠넨 이렄게 표혀ㄴ 몯핰짘 원숰이샠퀴듴

    한글보다 일본어가 더 과학적인 글자라고생가합니다

    읽본엌 극거 그녕 촤이놔 충꿔어 뺴퀸거 아뉘ㅁ?

  • 257名無し2016/10/06(Thu) 14:48:12ID:I1NTU1NDY(1/1)NG通報

    좋아요 좋아하는 게시물이야

  • 258名無し2016/10/06(Thu) 14:55:16ID:cxNDM0ODY(2/2)NG通報

    本当にハングルは優秀なのか?
    習得は容易だが、長文の理解力はOECDで平均以下だという調査結果が出ている

  • 259名無し2016/10/06(Thu) 14:56:29ID:E1NjE5MjA(1/2)NG通報

    ハングルは優秀だから他の言語では翻訳出来ないのではなく、
    ハングルは効率の悪い言語だから他の言語を翻訳するのに苦しむ

    結論、ハングルは優秀ではなく、効率の悪い言語だよ

    韓国人は本当に馬鹿な事をしたんだよ。
    元々は漢字+ハングルだったのに、漢字捨てるとはな

    漢字をすてる

  • 260名無し2016/10/06(Thu) 14:57:55ID:E1NjE5MjA(2/2)NG通報

    >>259

    漢字を捨てる=自分の腕を切断する

    同じ事

  • 261名無し2016/10/06(Thu) 15:29:34ID:c1MTg2OTI(4/4)NG通報

    韓国人はバカ
    日本人が作って教えたハングルを素晴らしい素晴らしいと褒め称えて使ってる
    ハングルを使う限り韓国人は日本の奴隷のまま
    ハングルには呪術が込められている

  • 262嫌韓派2016/10/06(Thu) 16:42:31ID:E4NTE3NTA(2/2)NG通報

    朝鮮国民の大多数を、文字(漢字)の読み書きのできない「愚民」だとして、世宗大王は彼らのために「訓民正音」をまとめてハングル(諺文)を作った。

    世宗は、「愚民」観の強い王様だったんだね。

  • 263名無し2016/10/06(Thu) 17:33:15ID:AwNzM4NjQ(1/1)NG通報

    >>215
    日本が作った熟語を無くし新しい朝鮮語に置き換えられたら、表音文字のハングルの良さが引き出せるのだが、完全に置き換わるまでには30年以上はかかるだろう。
    現状では外国語から朝鮮語に翻訳すると文章量が多くなり、同音異義語の為に理解し難い。
    結論として、ハングルは表意文字(漢字)と組み合わせて使うか、英語などの様に同音異義語を無くすしかない。

  • 264한국인2016/10/06(Thu) 17:34:38ID:Y5ODM5NjQ(1/1)NG通報

    >>262


    나라의 언어가 중국과 달라
    문자와 서로 통하지 않으니
    이런 까닭으로 어리석은 백성이 말하고자 할 바가 있어도
    마침내 제 뜻을 능히 표현하지 못하는 사람이 많으니라
    내 이를 위하여 가엾이 여겨
    새로 스물여덟자를 만드니
    사람들로 하여금 쉽게 여겨 날마다 쓰기에 편안하게하고자 할 따름이니라

  • 265名無し2016/10/07(Fri) 00:14:22ID:c0OTA5MjQ(2/2)NG通報

    そもそも論点が違うのではないか?
    韓国人が言う ハングルの利点とは
    - 表音文字として広範囲の音をカバーできる
    - 1文字で複数の音を表現できる漢字に次ぐ圧縮率
    - 見慣れた記述は表意文字に順ずる読み取り速度

    このような事だろうね。 それに対して日本人は
    - 文章としての可読性
    - 発信者から受信者に行くまでの情報の正確性(読み間違いの少なさ)
    - 全体的な読取速度(全体圧縮率)

    この点をもって、反論している。
    文字が無い民族に新たに文字を与える場合、ハングルは最強の能力を持っていると。
    しかしそれ以外では漢字に勝ち目は無いと思うね。個人的には。
    特にネット時代は情報処理の量が多く正確・圧縮能力はますます大きな武器だと思う。

  • 266名無し2016/10/09(Sun) 23:19:04ID:QzMDgzMjU(1/1)NG通報

    >>265
    >表音文字として広範囲の音をカバーできる
    >文字が無い民族に新たに文字を与える場合、ハングルは最強の能力を持っている

    この点、韓国人も日本人も大きく誤解してるんじゃねえか。
    「カ(ka)」と「ガ(ga)」、「タ(ta)」と「ダ(da)」の区別さえ出来ないのはどうするんだよ。

  • 267名無し2016/10/09(Sun) 23:24:05ID:k4MzgyNTk(1/1)NG通報

    >>5
    지랄좀 하지마라 개씨발 쪽발이새끼야

  • 268名無し2016/10/09(Sun) 23:42:27ID:U4NzUyODQ(1/1)NG通報

    韓国人から見てこれは韓国語に聞こえるの?
    YouTubehttps://youtu.be/z4JyHMDVMWc

  • 269名無し2016/10/10(Mon) 00:11:05ID:A0NzEyNTA(1/1)NG通報

    ほとんどが文盲だった朝鮮人は漢字やハングルを使って
    近代文明を表現する努力をしたことがない
    日本のおかげでハングルが使えるようになっただけで
    言語を進化させる方法を知らない
    未だにハングルだけで科学や法律の概念を教えることができず英語に頼るしかない 
    ハングルは読めるが意味が理解できない機能性文盲が多い
    それでもハングルは優秀と自画自賛する  

    滅びなさい

  • 270名無し2016/10/10(Mon) 01:21:55ID:U0MTQyNDA(1/1)NG通報

    最近見た別のスレで、韓国語の純化に関する話題があった。

    一例として、「バルコニー balcony」という日本式の表現を韓国固有の「난간 nangan」に変換するというものである。
    しかしその文字ですら、漢語由来の「欄杆 Lángān」という言葉が元である事を韓国人は知らないらしい。

    漢字を捨ててしまったからこの程度のこともわからないんだよね。
    本当に滑稽で哀れです。

  • 271名無し2016/10/10(Mon) 16:13:53ID:YzMzcwMDA(1/1)NG通報

    文字は読めても文章は読めない韓国人が増加しているらしい。
    http://news.naver.com/main/ranking/read.nhn?mid=etc&sid1=111&rankingType=popular_day&oid=421&aid=0002321097&date=20161008&type=1&rankingSectionId=103&rankingSeq=13

    みずきさんのブログでも取り上げられてます。
    http://oboega-01.blog.jp/archives/1061619753.html

  • 272名無し2016/10/10(Mon) 16:37:54ID:E4Nzk1NDA(1/1)NG通報

    271>
    それとの関係なし。韓国のマニュアルや試験は国の基準よりも難しい。外国人も理解ができない。若者の読解能力は最高水準だった。55〜65歳の程度は最低レベル。

  • 273名無し2016/10/10(Mon) 16:42:17ID:Q4OTcxMDA(1/2)NG通報
  • 274名無し2016/10/10(Mon) 16:50:29ID:czMzg3OTA(2/2)NG通報

    ハングルは読めても意味が理解できない時があるの?
    漢字は、読めなくても書けなくても意味は分かる時がある!

  • 275名無し2016/10/10(Mon) 16:51:32ID:IyMzg3ODA(1/1)NG通報

    たぶん、フランス人か誰だか知らないが、

    ハングルはすばらしい (英語で言うgreat)。そのgreatなハングルがどうこう、というのを誤訳した記事が、「偉大なハングル」を生み出したんじゃないかと。

  • 276名無し2016/10/10(Mon) 21:07:05ID:Y5Mjg4NDA(1/1)NG通報

    >>271
    このみずきさんのスレ読んで納得したよ

    ハングルでは難しい長文を理解出来ないんだね
    だからいくら韓国と条約を結んでも無駄なんだよ
    理解出来てないんだよ. . .

    あーだから何度慰安婦の事話しても、同じ事を繰り返すだけで解決しないんだ〜(;д;)

  • 277ななし2016/10/10(Mon) 23:01:53ID:EyODk1OTA(1/2)NG通報
  • 278ななし2016/10/10(Mon) 23:17:22ID:EyODk1OTA(2/2)NG通報

    >>272
    >>273
    リンク張り間違えた。ごめん。

    271のリンクには

    19歳以上の成人人口の24.8%が読み取りと書き込み、数えで困難を経験していると明らかになった。

    とあるから若い人にも当てはまるんじゃないかな。

    ↓これも16歳~65歳が対象の調査結果
    http://www.chogabje.com/board/view.asp?C_IDX=67162&C_CC=BB

  • 279左巻きの名無しさん2016/10/11(Tue) 00:15:01ID:UzOTc1ODU(3/3)NG通報

     表音文字と言うか「日帝統治期の朝鮮」とされた半島の地域で教育された「国(策言)語」の「朝鮮語」とその派生の現代語のみで有効な「発音記号文字」が今、「韓国人」を自称する半島の南部の地域で「ハングル」との名を授けられた「訓民正音」での考案規格の公布をオリジナルとし、歴史的には為政者側からは永く「諺文」と呼ばれ蔑まれていたことが現実の経緯である。
     その名で呼ぶ自称「韓国人」には音声上「偉大な文字」との意とも採れることから、この様なスレが韓国社会では駄洒落の様に立つのだろう。

     呼び名は別として(笑)一般に、この「ハングル」は発音記号としてはブレが殆ど無く、その形質をもって「優秀」と誉めそやすことは在る。しかし、それは只単に、その他のアルファベット等の現存する表音文字では、その地域性や時間軸による変遷で多様な表記法や発音が発生しているものだが、「ハングル」の規格改定は日帝統治期に行なわれ一気に普及させたのでそれが無いことは当然の結果に過ぎない。録音機が存在するここ1世紀程度で、発音記号としての規格が自然に遷移する等したら、そちらの方が異常だろうね(笑)。

     優秀なのかは置いとくとして(笑)、単一言語の精緻な発音記号は、その反面、同音異義語を表記で区別することが出来ない。例えば英語ではその移入先により「f」音は「ph」との表記も在る等で同音異義の表記差で、視覚的に意味を区別し読み進めることが出来るが、「ハングル」には無い。

     実際、自称「韓国人」が利用廃止した「漢字」もこの性質を追求し数を増やした経緯も在リ、複雑な文字の場合、左側の偏が意味のカテゴリーで、右側のつくりでその発音を表していることが多いのも事実だから、一定の基本と成る漢字さえ読める様に成れば、後はその応用で読むだけなら表音文字同等に出来る。別に無限に文字を憶える必要は無いのである。

     昨今、偉大な文字はUnicodeのCJK拡張領域に、使いもしない文字を量産し定義する暴挙に出ているが、この暴挙が暴挙でなくなるものなら、偉大な文字に成っているのかもしれない。

     それ迄は「偉大」と言うより「尊大」な文字と言った方が正しいのではないかな?

  • 280正直なところを言うと嫌韓だけど2016/10/11(Tue) 01:05:24ID:E0MzI2OTQ(1/1)NG通報

    このスレ面白いね
    嫌韓であるかゆえに偏見や先入観はあるけど
    言語学を少しだけ学んだ自分には
    興味深い議論だわ

    すれ違ってる歴史認識は無しで
    嫌韓なレスする人は視聴してどうぞ

  • 281名無し2016/10/11(Tue) 01:45:19ID:QxNTU4MTA(2/2)NG通報

    >>278
    그것과 관계 없음. 한국의 설명서 나 시험은 국가 기준보다 어렵다. 외국인도 이해하지 못한다. 젊은이의 독해 능력은 최고 수준이었다. 55 ~ 65 세 정도가 가장 낮은 수준.
    http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=056&aid=0010096612

    우리나라의 16살에서 24살까지 젊은 층의 경우 292점으로 조사 대상 가운데, 젊은 층은 세계 최고 수준의 독해력을 가진 것입니다.