【釜山聯合ニュース】韓国国立海洋博物館(釜山市)が、朝鮮王朝時代に日本に派遣された外交使節「朝鮮通信使」について江戸後期の儒学者、草場珮川が記録した「津島日記」を翻訳出版する。
同博物館は24日、翻訳出版に向け「津島日記」を所蔵する佐賀県多久市と協定を結んだ。
朝鮮通信使は1607年から1811年までの約200年にわたり計12回派遣された。「津島日記」は、最後の12回目に派遣され対馬に約2カ月滞在した通信使一行について絵とともに詳細に記録している。
海洋博物館は「最後の通信使の滞在期間全般について日本人が総合的に記録した唯一の本で、資料として価値が高い」と説明する。年末ごろに「津島日記」を翻訳出版する予定だ。
朝鮮日報
http://www.chosunonline.com/m/svc/article.html?contid=2017042402857朝鮮人が歴史資料を言語学的な翻訳に徹するとは思わんが、日本の儒学者とか対馬限定とか12回目とかあると一番無難な部類なんだろ。
>同博物館は24日、翻訳出版に向け「対馬日記」を所蔵する佐賀県多久市と協定を結んだ。
ここを利用して都合の良い翻訳歴史を創るのだろうね。
保管には十分な注意が必須だね。どうせ愚民が漢字が読めないのを良いことに大胆に原文の原型を留めないほど改編したモノを出版するんだろ
ウリたちが歴史を作るニダ!!!
ナ~ウ ゲッッ ザ チャ~ンスWそんな本出したら、対馬は日本が治める土地だったことを認めることになるのに変だね。
「対馬は韓国の地」なんだろ。最後の通信使は江戸まで入れなかったのか
「2か月対馬に滞在」佐賀県多久市に法則が適用されちゃうの(´・ω・`)
>>1
韓国人が読むべきは「日東壮遊歌」の方だろ。
「日本はすべてが美しくて驚きニダ。」
「日本が豊かで羨ましいニダ。」
「でも、ウリたちの方が道徳的に上ニダ。」
「日本は発展してて悔しいニダ。」
と、今の韓国人とまるで変わらぬ姿が見て取れる。>>1
なんか韓国に得になることでも書いてあんの?最初は博物館に複製を展示する目的だったみたい。
5年前のニュースを見つけました。
「津島日記」の調査で来日 韓国博物館職員が多久市に
http://www1.saga-s.co.jp/news/machi-wadai.0.2172952.article.html>>1
それでまた日本の「市民グループ」や「良識的市民団体」の「支援」で「世界遺産」登録?
バカみたいだな。朝鮮がらみの世界遺産なんか恥ずかしくないのか?みっともない・・。>>9
11代将軍徳川家斉が就任したので、徳川幕府は朝鮮通信使の招聘要求をしたものの、三ヶ月後に延期の申し入れを行っている
朝鮮側は前例が無いことと、具体的な理由が明かされなかったのでこれを偽使だと疑った。
それで日本側に質問状を送ったが、江戸幕府から返事が来ずに一時期交渉が店ざらしになった
・日本国内における飢饉(天明の大飢饉)の発生により、十分な摂待をする余裕が無かったこと
・ロシアが、朝鮮通信使の日本招聘時にスパイを紛れ込ませる計画を進めている
・ロシアが朝鮮に圧力をかけて対日戦争に協力させようとしている
・ロシアと朝鮮が手を結んで日本を挟撃する (この3つは、オランが商館長からの情報)
等の日本側の事情や噂もあり、第十二回は対馬での易地聘礼(国書交換)となった。
朝鮮半島でも凶作があり、遣使費用負担の削減の狙いもあって、対馬での易地聘礼に合意となった
江戸幕府側は50万~100万両の経費削減となったけど、江戸幕府の意向を日本諸藩に知らしめる効果は失われてしまった。
・
最後の朝鮮通信使記録した「津島日記」 韓国で翻訳出版へ
15
ツイートLINEお気に入り
150