독사의 거짓말에 물려 현재 입원중
일본에 가는 약속도 지킬 수 없게되어 계획 변경하여 가족과 온천 여행이나 가야지..意味不明。
タイトルも意味不明なら、本文も意味不明。
少なくても、日本語訳では、痴呆患者がつぶやいている様にしか見えない。比喩?「嘘」に「毒」の意味はないと思うけど、入院してるの??
なるほど、
わからん。한국어로도 의미불명 ww
독사의 거짓말?
뭐지? 지 애미를 암시하는?意味は解らないが、何かあったのだろう。
お大事に~精神科?
朝鮮人は頭がおかしい
そして卑怯なので、
スレ建てするだけで逃走し、2度とこのスレには来ないワロタ~~www
で合ってる(。´・ω・)?お大事に
俺も最近 蛇の噓 食べたよ
わさび醤油より 柚子胡椒の方がウマい
ちゃんと火を通さないと危ないんだな>>5
笑った
韓国人も理解できない韓国語って、
韓国人じゃないんじゃないの?
例えば、ほら、ほら予約(リザーブ≠予備)をキャンセルしたんじゃないか?
悪気はない気がする
母国語での口語表現かなぁ
한가한
13
ツイートLINEお気に入り
112