일본어로 "人間の皮を被った" 라는 표현 많이 쓰이나요?

16

    • 1TenguAres2017/03/21(Tue) 04:37:35ID:Q3MTc5NzU(1/1)NG報告

      쓰레기 같은 인간
      에게
      人間の皮を被った○○ 라는 식의 표현 많이 쓰이나요?

      人間の皮を被った 버러지 새끼.
      人間の皮を被った 축생 새끼.

      등.

    • 2名無し2017/03/21(Tue) 19:28:51ID:E0NDA1NTg(1/1)NG報告

      韓国人の下半身=皮を被った包茎=9㎝

    • 3名無し2017/03/21(Tue) 19:31:57ID:A3OTE4MjI(1/1)NG報告

      自己紹介か?

    • 4名無し2017/03/21(Tue) 19:38:19ID:E2NTU5OTk(1/1)NG報告

      「人とは思えないような~」という例え。
      後は言わなくても分かるだろう。

    • 5사이반2017/03/21(Tue) 20:11:08ID:cyMDIxMzY(1/1)NG報告

      한국도 똑같은 표현 있다.

      인두겁을 쓰다.

      이런 표현을 처음 들어 본 것은 아니겠지?

    • 6名無し2017/03/21(Tue) 20:23:49ID:Y3ODAyMjE(1/1)NG報告

      「人の皮をかぶった悪魔」という表現はよく使います。
      それ以外はあまり思いつきません。

    • 7名無し2017/03/21(Tue) 20:36:41ID:k2NTYwOTM(1/1)NG報告

      >>1
      人の皮を被った悪魔。人の皮を被った獣。この二つの言葉はしばしば使われる。
      似たような言葉で、羊の皮を被った狼もある。

      中国の歴史書、司馬遷の史記にも同じような言葉、人面獣心(見た目は人だが、中身は獣)がある。

    • 8名無し2017/03/21(Tue) 22:00:14ID:k3NTY5MTk(1/1)NG報告

      猫を被る
      という言葉も有るよ

    • 9THE☆ONE2017/03/22(Wed) 01:09:10ID:QyOTAxMzY(1/1)NG報告

      ”羊の皮を被ったヤギ”が、最も恐れられてるぞ(´・ω・`)

    • 10ㅁㅁ2017/03/22(Wed) 21:15:59ID:gwMTI4NjA(1/1)NG報告

      >>2
      날조된 자료로 정신승리 하는 일본인 ㅋㅋㅋㅋ
      9센치면 거의 담배 한개피 길이인건 알고있냐? ㅎㅎ
      당연히 발기 안된 상태로 잰거지...

    • 11名無し2017/03/22(Wed) 21:18:36ID:Y1ODEzMjQ(1/1)NG報告

      >>10
      皮が被った9センチが どうした?

    • 12名無し2017/03/22(Wed) 21:32:38ID:IzMjE1Mzg(1/1)NG報告

      本当に残虐で、卑劣で、ろくでもないことをするのは、
      動物(獣)でも悪魔でもなく、人間に他ならないだろう。

    • 13名無し2017/03/24(Fri) 08:10:13ID:IyNDIwMTY(1/1)NG報告

      東でやるのは怖いのか?

    • 14名無し2017/03/25(Sat) 13:12:41ID:AyMDAwMA=(1/1)NG報告

      >>1
      人間の皮を被った「狼」って、表現が思い浮かんだ。
      人道に反する様な、鬼畜に対する言葉だよな?

      ちょっと違うけど
      「虎の威を借る狐」と言うのは、よく使われると思う。

    • 152017/03/26(Sun) 02:24:05ID:UyNDQxMDY(1/1)NG報告

      인간의 탈을 쓴 바퀴벌레 조선인

    • 16famicomおじさん◆dFWti3p/..2017/03/26(Sun) 02:52:24ID:IyNDMyNjg(1/1)NG報告

      『人面獣心』は史記・匈奴伝由来の四字熟語らしい。
      どうやらいつの世も、道徳の低い事をする異民族は白い目で見られるようです。

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除