한자어가 대량유입되기 이전 고유어지명

49

    • 1 ヤマタイ2017/02/28(Tue) 09:14:51ID:c4NzQ1MjA(1/8)NG報告

      강릉시: 하시라
      공주시: 고마나루
      나주시: 미다부리
      안동시: 고타야
      목포시, 무안군: 미아기
      고창군: 모로부리
      이원군: 아사
      청양군: 고라부리
      신도림동: 도야미

    • 2 ヤマタイ2017/02/28(Tue) 09:33:29ID:c4NzQ1MjA(2/8)NG報告

      1.ha shi ra
      2.goma naru
      3.mida buri
      4.go ta ya
      5.mi ah gi
      6.moro buri
      7.ah sa
      8.gora buri
      9.do ya mi

    • 3名無し2017/02/28(Tue) 10:16:14ID:Q4ODczNDQ(1/1)NG報告

      >>1
      ぐちゃぐちゃでわからない。
      強引に機械翻訳されるのだから、発音のみをローマ字表記にしようという考えはなかったのか?
      やっぱり韓国人はバカだな。

    • 4名無し2017/02/28(Tue) 10:20:41ID:Y4NjU4MzY(1/1)NG報告

      >>3
      だからそれを>>2に書いたんじゃないかな(原文を確認すれば解る)。
      翻訳で余計に意味不明になってるけど。

    • 5名無し2017/02/28(Tue) 10:21:38ID:A4NTgwODQ(1/1)NG報告

      >>1
      面白そうだけど翻訳でさっぱりわからない。
      発音と意味をもう一度書いてくださいな。

    • 6 ヤマタイ2017/02/28(Tue) 10:26:08ID:c4NzQ1MjA(3/8)NG報告

      백제 (마한) 영토였던 곳이 '부리', '홀'로 끝나는 지명이 많고

      신라 영토였던 곳이 '벌'로 끝나는 지명이 많다고합니다.

    • 7 ヤマタイ2017/02/28(Tue) 10:33:30ID:c4NzQ1MjA(4/8)NG報告

      1.ハシラ
      2.ゴマナル
      3.ミダブリ
      4.ゴタヤ
      5.ミアギ
      6.モロブリ
      7.アサ
      8.ゴラブリ
      9.ドヤミ
      >>3

    • 8名無し2017/02/28(Tue) 11:22:24ID:cxOTg4NA=(1/1)NG報告

      >>3
      병신 낄낄

    • 9病身◆BGtWr7fCl22017/02/28(Tue) 11:45:00ID:c1OTg1NjA(1/1)NG報告

      日本語みたいだなあ。パッチムがない。

    • 10名無し2017/02/28(Tue) 11:45:09ID:I5NDM1OTY(1/5)NG報告

      >>8
      漢字語が大量流入する前って、何年前のこと?
      そして韓国は中国語使って文字書いてたけど?

    • 11名無し2017/02/28(Tue) 11:48:26ID:U4MjY2NzI(1/3)NG報告

      で、だから、なんだと?(´・ω・`)

    • 12東 西 南 北◆932uJsG3gE2017/02/28(Tue) 12:19:21ID:A4Mjc2NzY(1/1)NG報告

      スレッドアイコン支援

    • 13 ヤマタイ2017/02/28(Tue) 12:23:07ID:c4NzQ1MjA(5/8)NG報告

      한국의 지명을 한자어화 한 시점이 그리 오래되지 않았어요.(한국이 일본의 식민지였을때) 그래서 한자지명보단 고유어로 부르는 게 더 좋다는 입장입니다.
      >>11

    • 14名無し2017/02/28(Tue) 12:26:25ID:I5NDM1OTY(2/5)NG報告

      >>13
      でも記録をつける時(政治)には漢語を使っていたのが朝鮮ですよね?
      漢語で記録しているのに漢字が無いとか、普通に考えるとあり得ない話なんですが?

    • 15名無し2017/02/28(Tue) 12:30:02ID:EyNjI5MjQ(1/1)NG報告

      >>13中国の属国になる前の話ね。

    • 16Oi!2017/02/28(Tue) 12:31:27ID:gzMjk4ODA(1/1)NG報告

      >>14
      저때도 기록은 다 한자로 썼지요. 한자 지명이 등장한것도 고려대로 1천년도 더 전부터입니다.

    • 17 ヤマタイ2017/02/28(Tue) 12:32:34ID:c4NzQ1MjA(6/8)NG報告

      적어도 사람들이 한국지명을 고유어로 많이 불렀던 것은 사실이겠죠. 하지만 한자지명은 뭔가 운율이 살지 않아서......
      >>14

    • 18名無し2017/02/28(Tue) 12:33:51ID:c3NjkyODQ(1/1)NG報告

      朝鮮人は地名とか自分の名前とかを変えることを何とも思ってないだろ
      強い者に媚びてコロッと何のためらいもなく変えてしまう

      8世紀には唐に媚びて漢人風に自分たちの名前を変えた

      13世紀の高麗王たちは、第26代イジリブカ王、第27代アラトトリシ王、第28代ブタジリ王、第29代パスマドアジ王、第30代メスゲンドルジ王、第31バヤンティムール王とモンゴル人風の名前を名乗っている

      14世紀に明が台頭して来るとモンゴル風の名前をやめて、再度漢人風の名前を名乗り出す

      20世紀に朝鮮が日本に併合されると、創氏改名を機に自ら進んで日本人風の名前を名乗り出した

      現在でも朝鮮人はアメリカに行けばアメリカ風の名前を名乗り、ヨーロッパに行けばその国風の名前を恥ずかし気もなく名乗っている
      この間マレーシアでの金正男暗殺で重要な容疑者とされている北朝鮮人もジェームスと名乗っていた

    • 19名無し2017/02/28(Tue) 12:34:31ID:I5NDM1OTY(3/5)NG報告

      >>16
      ですよね

    • 20名無し2017/02/28(Tue) 12:35:42ID:U4MjY2NzI(2/3)NG報告

      >>13
      可能であれば、その名になった経緯を調べてもらえないか?
      例えば日本だと、古い地名は、元の古代日本語に、漢字を当てたもの
      特に、北海道や、沖縄の地名は、アイヌ語に、漢字の音を、当てただけだから、本州人には一見で読めない
      韓国で、元々の名称があって、そう呼んでいたなら
      無理に、変えるような事は、しなかったと思うんだ

    • 21미군2017/02/28(Tue) 12:36:54ID:Y5MzQ2Mjg(1/1)NG報告

      source plz

    • 22 ヤマタイ2017/02/28(Tue) 12:39:12ID:c4NzQ1MjA(7/8)NG報告

      한국의 지명은 대한민국과 조선민주주의인민공화국을 포함하여 역사상 한반도에 한민족이 붙인 땅이름을 말한다. 한국의 지명은 역사상 많은 변화를 겪었는데, 첫 번째 변혁은 신라 35대 왕인 경덕왕이 고유 지명을 중국식 2글자 지명으로 바꾼 것이고, 두 번째 변혁은 일제시대 때 전국의 지명을 조사,정리하는 과정에서 일본식 명명과 더불어 고유어 이름이 살아있던 지방의 작은 행정단위까지 한자어로 바뀐 것이다. 현재 주요 대도시 가운데는 서울만이 유일한 고유어 명칭으로 남아 있다. 한자지명은 원래 고유지명을 한자의 음만 빌려 표기하던 것이 후대에 가서 한자의 의미를 부회하여 잘못 해석되거나, 좋은 뜻을 가진 글자로 바꾸면서 원 지명의 뜻을 알 수없게 되어 확실한 어원을 알기 어렵게 된 것이 많다.>>20

    • 23名無し2017/02/28(Tue) 12:44:25ID:I5NDM1OTY(4/5)NG報告

      >>22
      現在でも好き勝手に固有名詞を変えているのに気づいていますか?
      韓半島も1945年以前は使われていません。韓民族も最近です。
      朝鮮半島、朝鮮民族が古くから使われている正式名称です。好き勝手に名前を変えているのは韓国人ではないでしょうか?中国の資料にも、日本の資料にも韓半島や韓民族などは出てきません。なぜなら最近になって生まれたから。

    • 24名無し2017/02/28(Tue) 12:47:00ID:U4MjY2NzI(3/3)NG報告

      >>22
      了解、調べる手段が無いなら仕方ない(´・ω・`)

    • 25 ヤマタイ2017/02/28(Tue) 12:55:20ID:c4NzQ1MjA(8/8)NG報告

      어쩌자는 겁니까? 조선반도라 하든 한반도라하든 한민족이든 조선민족이든 ....
      >>23

    • 26名無し2017/02/28(Tue) 13:02:22ID:I5NDM1OTY(5/5)NG報告

      >>25
      中国式漢字から日本式漢字に変えられたのは日本に併合されたからです。日本式から中国式漢字に戻したいなら戻せばよい。しかし、朝鮮半島を韓半島に変えたのは韓国人。朝鮮族から韓民族に変えたのも韓国人。日本式漢字から韓国の古い呼び方に変えようとするのも韓国人。名前を変えているのは韓国人で、日本人ではないと思います。
      そして名を変えることはどこでもあります。しかしそれを日本に結び付けて非難している姿勢が間違っていると思います。

    • 27metrox2017/02/28(Tue) 15:05:24ID:g2MDE1Mjg(1/1)NG報告

      ko ta ya
      goma naru
      mida buri
      mi a gi
      moro buri
      do ya mi
      asa
      hashira

    • 28名無し2017/02/28(Tue) 15:20:34ID:Q2NDM2NjA(1/1)NG報告

      작성자의 단순한 뇌내 망상입니다.
      실제의 한자 음차 기준으로는 Hashira가 아니라 Haseulla.

    • 29名無し2018/09/11(Tue) 21:54:46ID:k3NjIyMTQ(1/1)NG報告

      >>28
      그건 어디까지나 현대한자음으로 읽었을 때 이야기이고. 何瑟羅는 당시 한자음으로「하시라」「하스라」에 가깝고, 의미는 「아스라이」의 어간인 「아스라」와 같습니다. 「아스라」는 곧 「아사달」이며, 「朝鮮」의 어원과도 동일합니다.

    • 30世界最高大韓2018/09/12(Wed) 06:42:02ID:UwMzM3MTI(1/2)NG報告

      熊津 = Komanari
      현대어로 Komnaru

    • 31名無し2018/09/12(Wed) 06:43:02ID:MyMDE1NTI(1/1)NG報告

      섬이랑 관계없는 스레에도 섬 사람들은 오는구나

    • 32世界最高大韓2018/09/12(Wed) 07:01:46ID:UwMzM3MTI(2/2)NG報告

      >>31
      그들의 낙이다

      일명 “쓸데없는 참견”

    • 33名無し2018/09/12(Wed) 07:25:47ID:QzNDU2MA=(1/1)NG報告

      「中国が悪いnida!」って話か???

    • 34ネトウヨ◆BUI/UQ/KBA2018/09/13(Thu) 02:45:54ID:EyMjc3MTU(1/2)NG報告

      >>21 have you seen this thread lately?

    • 35ネトウヨ◆BUI/UQ/KBA2018/09/13(Thu) 02:48:21ID:EyMjc3MTU(2/2)NG報告

      mistaken!(> <)

      >>21 have you seen this site recently?

    • 36名無し2018/09/13(Thu) 03:38:48ID:cyNTg4MDE(1/1)NG報告

      日本と同じように古代の発音の影響が、文字にされて意味もわからず残っていることはあるのかもね。クダラと発音する地域地名も韓国にあったはず。各種民族が半島に流入変化しても地名発音は残っている、次々に変更された、と考えると遠方の地域との関連性にも関心が向くのでは、韓国の発掘では各年代の他との関連性を大陸各地に求めて様式などを発掘調査しているね。

    • 37名無し2018/09/13(Thu) 05:22:49ID:I5NTQyNzM(1/1)NG報告

      >>1
      あまり良く意味が解らないが
      何かの不満がありそうなのは解った。

    • 382018/09/13(Thu) 11:02:05ID:UzMDU3Nzg(1/5)NG報告

      ソウルの本来の名もseravolだね。
      新羅時代の漢字表記は「金城」。
      「金の城」てかっこいいな〜

    • 39名無し2018/09/13(Thu) 11:34:10ID:Q2OTg5NQ=(1/2)NG報告

      >>38

      漢陽(かんよう). ハニャン(한양)「漢水(漢江)の北側の土地」の意味で命名された。
      高麗初期に「楊州(양주)」と改められ
      文宗 (高麗王)고려 문종の時代に副首都としての意味を込めた「南京(난징)」とされ
      忠烈王の治世の1308年には「漢陽(한양)」の名称に復帰
      その後、朝鮮王朝の首都になったため「みやこ」の意味を持っている「ソウル」と呼ばれる様になった
      ---------------
       WIKIにはこう書いてあるが、「金の城」は何時の時代?

    • 402018/09/13(Thu) 11:37:00ID:UzMDU3Nzg(2/5)NG報告

      半島地名の漢字化は新羅の景徳王から。景徳王は全ての地名の音表記を訓表記に変えた。
      その後、半島地名は両層状態を保ったけど、日本帝国時代に漢字語で一元化された。

      例えば、「完山」は景徳王時代に「全州」になるけど、「オンコル」が本来の地名。
      これを音表記すると「完山」、訓表記すると「全州」だが、今は「全州」だけが残ってる。

    • 412018/09/13(Thu) 11:38:17ID:UzMDU3Nzg(3/5)NG報告

      >>40

      そして今は「全州」を「オンコル」ではなく「ジョンジュ」と読む。

    • 422018/09/13(Thu) 11:40:26ID:UzMDU3Nzg(4/5)NG報告

      >>39

      ソウルは今の慶州で、新羅の首都だよ。ソウルっという地名が「首都」の意味になった。

    • 432018/09/13(Thu) 11:43:50ID:UzMDU3Nzg(5/5)NG報告

      >>39

      つまり、935年までだな。

    • 44悪魔の紋章 卐 = ☭ = ☯2018/09/13(Thu) 11:47:58ID:Q3MTAwMzk(1/2)NG報告

      大田がハンバッなのは知ってる
      球場の名前になってるから

    • 45名無し2018/09/13(Thu) 11:58:29ID:Q2OTg5NQ=(2/2)NG報告

      >>43
      なるほど

    • 46悪魔の紋章 卐 = ☭ = ☯2018/09/13(Thu) 12:11:13ID:Q3MTAwMzk(2/2)NG報告

      日本の主要都市で見ると

      札幌   アイヌ語
      仙台   漢字語
      さいたま 固有語
      千葉   固有語
      東京   漢字語
      横浜   固有語
      相模原  固有語
      新潟   固有語
      静岡   固有語
      浜松   固有語
      名古屋  たぶん固有語
      京都   漢字語
      大阪   固有語
      堺    固有語
      神戸   固有語
      岡山   固有語
      広島   固有語
      福岡   固有語
      北九州  固有語+漢字語
      熊本   固有語

      韓国と違って固有語の地名の方が多いね。
      固有の文化がある国とない国の違いだね。

    • 47coolieinblue2018/09/14(Fri) 00:20:09ID:M3Mjg5MzA(1/2)NG報告

      북남미 인디언들의 말과 한국인들의 말은 소름끼칠 정도로 유사하다.
      Ethiopia 고원에 사는 baboon원숭이들의 말(speech)에도 가장 近接한 언어이다.

    • 48coolieinblue2018/09/14(Fri) 00:28:02ID:M3Mjg5MzA(2/2)NG報告

      >>47

      추가
      일본인중에 혹시 언어학(linguistics)전공한 사람있으면 이 point를 꼭 연구해 보기를 권장한다.

      왜 한국인들의 말(speech)이 Africa에서 바로 옆에 사는 흑인들 보다 더 baboon원숭이들의 말에 훨씬 더 類似한지?

    • 49名無し2018/09/14(Fri) 12:57:26(1/1)

      このレスは削除されています

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除