韓国でも

22

    • 1名無し2017/02/22(Wed) 20:03:13ID:E4OTA1Nzg(1/7)NG報告

      日本と同じようにお年玉ってあるんですか?


      日本では正月 自分の子供や親戚の子供にお年玉(おこずかい?)をあげる習慣があります。


      たしか中国から伝わった文化のはず

      起源はあまり詳しくないんですみません

    • 2조선인2017/02/22(Wed) 20:15:11ID:c3ODk4NzI(1/5)NG報告

      설날이나 추석 때 친척들끼리 모이면 아이들에게 돈을 주는것이 기본
      그런 시기가 되면 한국 인터넷에 세뱃돈을 많이 받았다고 자랑하는 글들이 많이 올라온다
      나는 가난한 집안이라 2만원 정도밖에 못받았고 그마저 엄마에게 빼앗겼다

    • 3ReconNyko2017/02/22(Wed) 20:19:57ID:Q5OTU3MjI(1/1)NG報告

      받은 갯수에 비례해서 친척에게 기여해야하는 문제가 어른 시절 느끼게된다.

    • 4名無し2017/02/22(Wed) 20:27:16ID:YzMTYwODg(1/4)NG報告

      韓国の人に質問!韓国のお年玉の袋は、どのように使いますか?


      子供が用意して、大人がこれにお金を入れるんでしょうか?
      それとも、大人一人一人が、子供の人数分袋を用意して、配るのでしょうか?

      日本は、専用の小さい封筒をそれぞれ大人が用意し、子供一人一人に配ります。

    • 5名無し2017/02/22(Wed) 20:27:40ID:E4OTA1Nzg(2/7)NG報告

      日本は基本 お年玉もらえる年齢は学生までで
      社会人になればあげる立場になります。
      やはり韓国もですか?

    • 6조선인2017/02/22(Wed) 20:28:55ID:c3ODk4NzI(2/5)NG報告

      이런 문양이 있는 봉투에 담아서 주기도 하지만
      대부분 그냥 흰 봉투에 지폐를 담아서 준다

    • 7名無し2017/02/22(Wed) 20:30:08ID:E4OTA1Nzg(3/7)NG報告

      ↑4番さん
      俺の地元じゃそんなのにはお金入れないで普通の紙でできたのに入れますが
      4番の地元ではそうなんですか?

    • 8名無し2017/02/22(Wed) 20:31:29ID:QxNzA4MTI(1/1)NG報告

      >>7

      한국에서는 되도록이면 봉투에 넣어줍니다.

    • 9조선인2017/02/22(Wed) 20:31:59ID:c3ODk4NzI(3/5)NG報告

      >>5
      보통 고등학교를 졸업할때까지 받습니다
      고등학교 3학년을 졸업하고 대학에 들어가기 전에는 입학 축하금으로 더 많은 돈을 받기도 하고요
      취직하고 돈을 벌기 직전까지는 보통 돈을 받지도 주지도 않습니다

    • 10일본 음악 좋아2017/02/22(Wed) 20:32:39ID:U1OTQyOA=(1/1)NG報告

      >>5

      네.

      그렇기 때문에 가끔씩, 직업이 없어서 30대까지 세뱃돈을 받는 히키코모리의 이야기가, 인터넷에 올라오기도 하는w

    • 11名無し2017/02/22(Wed) 20:33:25ID:E4OTA1Nzg(4/7)NG報告

      日本はキャラクター(ドラえもん)とかの書いてあるお年玉袋とかもありますw

    • 12名無し2017/02/22(Wed) 20:34:46ID:E4OTA1Nzg(5/7)NG報告

      たぶん日本人もひきこもりは親からもらってそうですねw

    • 13名無し2017/02/22(Wed) 20:36:21ID:E4OTA1Nzg(6/7)NG報告

      お年玉文化なくしてほしい大人の一人ですw

    • 14名無し2017/02/22(Wed) 20:39:56ID:YzMTYwODg(2/4)NG報告

      >>6
      韓国も紙の封筒なんですね。それでは布の복주머니は使わないんですか??

    • 15조선인2017/02/22(Wed) 20:40:42ID:c3ODk4NzI(4/5)NG報告

      >>14
      복주머니를 사용하기는 하지만 돈을 넣지는 않고 콩 등을 넣어서 걸어둡니다

    • 16名無し2017/02/22(Wed) 20:47:37ID:E4OTA1Nzg(7/7)NG報告

      先ほど
      お金のない家は2万円と翻訳でありましたが

      2万ウォンではなく2万円でいいんですか?

      2万円なら日本ではたぶんお金ない家じゃなくても普通にある話ですよ

    • 17名無し2017/02/22(Wed) 20:50:52ID:YzMTYwODg(3/4)NG報告

      >>15
      何度も質問して申し訳ありませんが、何故豆ですか?

      >>16
      原文見たら2万ウォンでしたよー

    • 18조선인2017/02/22(Wed) 20:52:24ID:c3ODk4NzI(5/5)NG報告

      >>17
      정월 첫 해일에는 볶은 콩 한 알씩을 종이 봉지에 싸서 넣은 주머니를 종친들에게 보내는 풍습이 있었는데, 이것은 해일에 주머니를 차면 일년 내내 귀신을 물리치고 만복이 온다고 믿었기 때문이다.
      (NAVER 사전 출처)

      귀신을 쫓아내는 의미였다고 하네요
      그밖에 팥죽을 먹는것도 한국에서는 귀신을 쫓아낸다는 의미

    • 19名無し2017/02/22(Wed) 21:07:55ID:YzMTYwODg(4/4)NG報告

      >>18
      なるほど!귀신を避ける意味だったんですね!

      日本はお正月ではなく、2月3日の節分だが、豆を家の中に撒いて、귀신を追い払うことに似てるようです。
      知らせてくれてありがとう!

    • 20반도의 흔한 만화가2017/02/22(Wed) 21:08:43ID:g0NjUxNzI(1/1)NG報告

      새뱃돈을 받았지만 전부 어머니께 드렸습니다.ㅋ
      현재 그 돈은 전부 내 통장에 있다.

    • 21名無し2017/02/22(Wed) 21:59:11ID:g5NzQxODA(1/1)NG報告

      >>20
      良い話しだ

    • 22名無し2017/02/23(Thu) 08:14:38ID:AyNzMyMzc(1/1)NG報告

      >>20
      我が家も子どものお年玉や祝い金などは手を付けずに本人の通帳に入れています。
      まだ小学生ですが、50万円こえています。
      親は、車の頭金かなぁ?とか、結婚資金の足しにするのかなぁ?と本人がどう使って行くのか楽しみにしています♪

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除