[한국인]이 [일본인]에게 [일본어]를 질문하는 스레

25

    • 1名無し2017/02/20(Mon) 21:36:44ID:c2MzYxMjA(1/4)NG報告

      질문!
      [挨拶 기준]

      일본에서는 아침,점심,저녁인사가 다르잖아요?
      그런데 다른 기준이 뭡니까?
      시간을 기준으로한다면 (지금은 ~시 이니까 ~~인사) 이것입니까?
      그리고 그 기준은 일본인들은 공통적으로 잠재적으로 공유하고있는겁니까?
      만약 내가 아침인사를 했는데,상대방이 점심인사를 하는경우 이렇게 인사가 다른경우 어떻습니까?

    • 2暇な道民2017/02/20(Mon) 22:07:33ID:U0Nzc4MjA(1/1)NG報告

      午前中はオハヨウゴサイマス。午後からはコンニチワ。外が暗くなったらコンバンワ。

    • 3名無し2017/02/20(Mon) 22:09:08ID:MzMDc5MjA(1/3)NG報告

      やあ、こんばんは

    • 4名無し2017/02/20(Mon) 22:10:48ID:U4MzI4ODA(1/2)NG報告

      人によって違うけど、朝が午前11時まで、昼が午後5時か、6時までが多いらしい。正確には決まってないよ。

      日本人同士でも、偶然同時に挨拶の言葉を言った時、一人は「콘니치와」、もう一人は「콘반와」の場合があるよ。

    • 5名無し2017/02/20(Mon) 22:31:26ID:A1NzMzMjA(1/2)NG報告

      >>1
      解らなかったらdoumoと言ってお辞儀すれば良い
      挨拶でも感謝でも使えるよ

    • 6名無し2017/02/20(Mon) 22:55:02ID:Y5MTYwNDA(1/1)NG報告

      >>5
      おーすっていつ使われる?

    • 7病身◆BGtWr7fCl22017/02/20(Mon) 23:07:09ID:c5MTIwNjA(1/1)NG報告

      >>6 対等か目下の人を相手に、いつでも使える。目上の人に使ってはいけない。

    • 8케르베로스2017/02/20(Mon) 23:44:19ID:E2NTUyNDA(1/1)NG報告

      例外もあります。
      私が日本のファミリーマートでバイトした時、
      時間帯関係なく「おはようございます」と挨拶しました。

    • 9名無し2017/02/20(Mon) 23:49:36ID:MzMDc5MjA(2/3)NG報告

      >>8
      そう、仕事の場合は夜でもおはようございますって言う

    • 10名無し2017/02/20(Mon) 23:50:34ID:MzMDc5MjA(3/3)NG報告

      客には言わないけど

    • 11名無し2017/02/21(Tue) 00:21:50ID:gzMzQ5MjY(2/2)NG報告

      >>8
      深夜のコンビニならaaas 客にはassee

    • 12NNN2017/02/21(Tue) 01:38:06ID:g4MTY1Nzc(1/1)NG報告

      >>1「おはようございます」は朝の挨拶だが
      その日の始まりの挨拶でもある
      だから、夜間学校や、夜から仕事の場合は
      クラスメイトや職場の人には
      朝でなくても「おはよう」と言う

    • 13ミミズク岩で逢おう◆8femuqvbsw2017/02/21(Tue) 02:24:39ID:c3MDgyMDI(1/1)NG報告

      >>11
      弁当買ったらattaskar?

    • 14名無し2017/02/21(Tue) 21:14:44ID:c4NDA1OTE(1/1)NG報告

      韓国語は時間帯によって、挨拶の言葉変わらないのか?
      日本語だけではなく、英語でも中国語でも変わるはず。

    • 15名無し2017/03/06(Mon) 17:13:34ID:g2Mjc4NzY(2/4)NG報告

      게임중에 알게된 일본인이 [ツッタカターしてます?]
      이렇게 보내서 일단은[ 少し]라고 대답했는데 [ツッタカタ]가 무슨뜻입니까?ㅋㅋㅋ

    • 16名無し2017/03/06(Mon) 17:17:03ID:Y2MTA4MjQ(2/2)NG報告

      >>15
      誤打だと思います。Twitter?

    • 17名無し2017/03/06(Mon) 17:21:38ID:g2Mjc4NzY(3/4)NG報告

      >>16

      역시 트위터 오타인가요? 그 뒤에 바로 자신의 트위터 계정을 알려줬습니다.

    • 18名無し2017/04/28(Fri) 17:01:03ID:cyNDQwODg(4/4)NG報告

      [일본] 을 발음할때 [にほん]과 [にっぽん] 의 차이를 알고싶습니다.
      예를들어 스포츠경기에서 [Ultra にっぽん] 이라고는 말하지만, [Ultra にほん]이라고는 말하지 않는것같습니다. 또한, [공식?]적인 자리에서는 [にほん] 이라고는 말하지만, [にっぽん]이라고는 말하지 않는것 같습니다.
      이유가 무엇입니까?

    • 19名無し2017/04/28(Fri) 17:17:03ID:I2MzcxNDg(1/4)NG報告

      日本人のコメントの翻訳は上手くできてるのだろうか?
      もしかして意味不明になっているのでは?(笑)

    • 20名無し2017/04/28(Fri) 17:32:57ID:AzMjY4OTI(1/2)NG報告

      >>19
      오라버니
      오빠
      오라버니
      오빠

      같은거겠지

    • 21名無し2017/04/28(Fri) 17:40:37ID:I2MzcxNDg(2/4)NG報告

      >>20
      はい、原文を表示しないと意味不明になります(笑)

    • 22名無し2017/04/28(Fri) 17:43:15ID:AzMjY4OTI(2/2)NG報告

      >>21
      오빠 oppa
      오라버니 orabuny
      오빠 oppa
      오라버니 orabuny

      라는것

    • 23名無し2017/04/28(Fri) 17:52:36ID:I2MzcxNDg(3/4)NG報告

      >>18
      【にっぽん】と【にほん】の両方とも正解です。
      両方とも広く日本人に親しまれています。
      公式には【にっぽん】と表記するのが一般的です。
      切手や紙幣でも【NIPPON】と記載しています。

    • 24名無し2017/04/28(Fri) 18:01:01ID:I2MzcxNDg(4/4)NG報告

      >>22
      中国人の知り合いがいるのでなんとなく分かります。
      正確には分かりませんが(笑)

      ちなみに私はそろそろPCの前から離れます。

    • 25韓国の鉄オタ 2017/04/30(Sun) 19:53:43ID:Y2ODU5MDA(1/1)NG報告

      チーママとはどんな意味ですか?
      知ってる女の子から聞いてました

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除