한국에서 일상생활에 쓰이는 일본어

48

    • 12016/09/30(Fri) 10:18:40ID:QwMTE1MjA(1/10)報告

      가라(空 から) 가짜, 헛것
      간지, 칸지(感, かんじ) 느낌
      기스, 기즈(傷 きず) 흠, 흠집
      나가리(-流 なかれ) 유산, 허사
      나시(なし) 민소매
      노가다, 도까다(土方 どかた) 막노동
      다대기(たたき) 다진 양념
      덴푸라(뎀뿌라)(天婦羅, テンプラ, 포tempero) 튀김
      도란스(ドランス, 영transformer) 변압기
      독고다이, 도꼬타이(特攻隊 とっこうたい) 특공대
      바리캉(バリカン, 프bariquant) 이발기
      빠루(バル, 일본조어 crowbar) 쇠지레
      삐끼, 히끼(ひき) 호객꾼
      소보루빵(そぼろ-) 곰보빵
      시마이(仕舞,終, しまい) 끝

    • 2名無し2016/09/30(Fri) 10:39:57ID:A5MzU5MTA(1/4)NG報告

      아니 전부 안쓴다

    • 3무명2016/09/30(Fri) 10:40:26ID:gxNDU0NzA(2/10)報告

      앙 기모띠~

    • 42016/09/30(Fri) 10:41:00ID:QwMTE1MjA(3/10)報告

      >>2 그럼 넌 군대 안다녀온 미필 급식충

    • 5名無し2016/09/30(Fri) 10:41:10ID:A5MzU5MTA(2/4)NG報告

      어디 공사현장에서쓸법한 용어들이네


      늙은아저씨들이나. 몇개쓰겠지만.


      오해하지마세요 이글은 과장한겁니다

    • 6쯧쯧2016/09/30(Fri) 10:41:38ID:QwMTE1MjA(4/10)報告

      >>2 딱봐도 2000년 이후에 태어난 놈 ㅋㅋ

    • 7名無し2016/09/30(Fri) 10:42:05ID:A5MzU5MTA(3/4)NG報告

      >>4 ㅋㅋㅋㅋ 군대랑 뭔상관이야

    • 8名無し2016/09/30(Fri) 10:42:24ID:g4Njg3MA=(1/1)NG報告

      딴건 다 들어봤는데 덴푸라 도란스는 처음 들어본다

    • 9쯧쯧2016/09/30(Fri) 10:43:07ID:QwMTE1MjA(5/10)報告

      >>7 군대에서 많이 쓰니까지 병신아 ㅋㅋ 작업할때시마이해라~ 이런거 못 들어봤냐 히키코모리새끼야 ㅋㅋ

    • 10名無し2016/09/30(Fri) 10:43:39ID:UxNTk1MDA(6/10)報告

      この前韓国のバラエティ見てたら「ツンデレ」ってそのまま使っててびっくりした。

    • 11쯧쯧2016/09/30(Fri) 10:43:54ID:QwMTE1MjA(7/10)報告

      >>5 네 다음 찐따 방콕러 새끼 ^오^

    • 12名無し2016/09/30(Fri) 10:44:35ID:E1MzU5MDA(1/2)NG報告

      도란스
      라는 단어 제외하고는 전부 일상에서 가끔 듣는 단어라 웃었다
      군대에서 배운 단어들이 많다

    • 13도란스2016/09/30(Fri) 10:45:05ID:QwMTE1MjA(8/10)報告

      >>8 이거 모름?

    • 14해양대2016/09/30(Fri) 10:47:12ID:Q3MTI5MDA(1/1)NG報告

      간지, 칸지(感, かんじ) 느낌
      기스, 기즈(傷 きず) 흠, 흠집
      나가리(-流 なかれ) 유산, 허사
      나시(なし) 민소매
      노가다, 도까다(土方 どかた) 막노동
      다대기(たたき) 다진 양념
      독고다이, 도꼬타이(特攻隊 とっこうたい) 특공대
      바리캉(バリカン, 프bariquant) 이발기
      소보루빵(そぼろ-) 곰보빵
      시마이(仕舞,終, しまい)

      이정도 들어보긴 했는데 알던 의미가 아닌것도 있네

      다른 단어일수도

    • 15名無し2016/09/30(Fri) 10:48:43ID:E1MzU5MDA(2/2)NG報告

      >>13

      군대 통신병으로 있으면서 자주 봤는데
      우리는 도란스가 아니라 그냥 변압기라고 불렀었음

    • 16名無し2016/09/30(Fri) 10:50:44ID:I2MTA4ODA(1/1)NG報告

      相変わらず日本の真似ばかりしてますね。

    • 17名無し2016/09/30(Fri) 10:51:37ID:AyOTkzNDA(1/1)NG報告

      일본어는 건설현장에서 주로 생명력이 질기지. 무려 70년 가까이 살아남았으니 ㅋㅋㅋ

    • 18のむくん2016/09/30(Fri) 10:51:46ID:Y0MjA0NDA(1/1)NG報告

      야마(やま)돌다 라는 말도 있습니다.

      산꼭대기. 즉 머리가 돌아간다는 뜻으로 화날때 자주 쓰는 속어 입니다. 일본어로 직역하자면 山が回るかな?

    • 19名無し2016/09/30(Fri) 10:52:33ID:c5MjExNjA(9/10)報告

      中華人民共和国の「人民」と「共和国」という言葉を作ったのが日本人(福沢諭吉)だって方が笑えると思うのだが。

    • 20名無し2016/09/30(Fri) 10:53:50ID:A5MzU5MTA(4/4)NG報告

      >>19 그건 그냥 한자를 조합한거아닙니까? 조합은 누구나 할수있잫아요

      대단한건 한자를 만든 중국이라고 생각합니다만

    • 21名無し2016/09/30(Fri) 10:55:37ID:gzNzM4NDA(1/1)NG報告

      逆に日本での日常生活に使われている韓国語は、キムチとかオンドルとかコルギですかね

    • 22なら2016/09/30(Fri) 10:56:24ID:U3MTA4NTA(10/10)報告

      全然韓国語読めねーーwww
      韓国でまた強制的に日本語教育させねば

    • 23名無し2016/09/30(Fri) 10:57:15ID:g2ODgxNjA(1/1)NG報告

      天ぷらの語源は、スペイン語かポルトガル語

    • 24名無し2016/09/30(Fri) 10:58:40ID:I0OTU1NzA(1/1)NG報告

      韓国の報道を見ていると

      漢字語廃止の話と、学校での漢字教育復活の話があって

      どちらに進みたいのかよく解らない

    • 25名無し2016/09/30(Fri) 11:00:15ID:Q4NjUyODA(1/1)NG報告

      別に真似ってことじゃないでしょ?
      靴は韓国語由来と聞きました
      逆に韓国由来の日本語もあるんじゃないですか?

    • 2625세 무직 2016/09/30(Fri) 11:01:14ID:Q5MTYwNzA(1/2)NG報告

      나이 많은 사람은 일본어 많이 쓰고
      공사현장 에서도 많이 쓴다

    • 27名無し2016/09/30(Fri) 11:01:25ID:U0NDk3NTA(1/1)NG報告

      ドカタって韓国でも使うのかよ…

    • 2825세 무직 2016/09/30(Fri) 11:09:40ID:Q5MTYwNzA(2/2)NG報告

      그렇다 노가다라고 많이 쓰는데
      인식은 안좋다

    • 29名無し2016/09/30(Fri) 11:10:08ID:kxNDIzMTQ(1/1)NG報告

      超音波が同じだって
      留学生の李くんが言ってた

    • 30名無し2016/09/30(Fri) 11:15:34ID:AzNDY0MDA(1/3)NG報告

      >>21
      「ハナから」「チャリンコ」なんてのは、逆に半島由来。
      戦後に大陸や半島から帰還した方々が、流行らせた言葉は結構ある。
      我々日本人は、外来語に寛容だからね。

    • 31カイカイ初心者2016/09/30(Fri) 11:18:21ID:c2NDIxMzA(1/1)NG報告

      チョレギサラダ
      サンチュ
      コチュジャン

    • 32名無し2016/09/30(Fri) 11:18:26ID:M5NzYzNjA(1/1)NG報告

      韓国語から日本語だと、食べ物の名前以外だと「チョンガー」くらいしか知らないな。

    • 33名無し2016/09/30(Fri) 11:21:21ID:AzNDY0MDA(2/3)NG報告

      今の日本で「土方・船方・馬方」の三方は、職業差別語として使われていないよ。
      それぞれ「土木作業員・港湾作業員・馬で貨客の運搬を職業とする人がいないので死語」と、言い換えられて久しいかな。

    • 34名無し2016/09/30(Fri) 11:22:40ID:U1NTM1MDA(1/1)NG報告

      総角(チョンガー)は日本語ですな

    • 35안녕2016/09/30(Fri) 11:25:03ID:A4MjE1MzA(1/1)NG報告

      ハナから, チャリンコ <--- 이게 뭔지 전혀 모르겠다

    • 36名無し2016/09/30(Fri) 11:34:57ID:AzNDY0MDA(3/3)NG報告

      >>35
      「ハナから」→ 「一つ目から」→ 「하나から」
      「チャリンコ」 →「자전거の日本訛り」

    • 37An2016/09/30(Fri) 11:42:41ID:E3MTIzMjA(1/1)NG報告

      >>35
      ハナから≒最初から
      チャリンコ=自転車

    • 38名無し2017/01/28(Sat) 13:33:26ID:Y0NzMxMzY(1/1)NG報告

      面白い

    • 39名無し2017/01/28(Sat) 14:24:05ID:YzOTY5NDQ(1/1)NG報告

      手待ち

    • 40名無し2017/01/28(Sat) 15:06:46ID:c2NDk2ODA(1/1)NG報告

      ホルホル (헐헐) 
      マンセー (만세) 
      ファビョる 火病(화병)を起こす

      この3つは韓国に関係無い話題でも使われるinternet slang

    • 41名無し2017/01/28(Sat) 15:08:01ID:kxOTk5Njg(1/1)NG報告

      >>9

      우리부대는 바리깡 말고는 전부 안쓰는 단어인데

    • 42名無し2017/01/28(Sat) 17:25:25ID:M3ODIxNDQ(1/1)NG報告

      韓国ドラマ見てたら
      ・鞄
      ・正直
      ・約束
      は日本と同じ使われ方してた。

    • 43名無し2017/01/28(Sat) 17:45:06ID:Q3MTU0NDA(1/1)NG報告

      >>20
      허,, 한자를 조합하는건 쉬운일이 아닙니다
      후쿠자와 유키치씨가 서양문물을 도입할때 동양에는 없었던 새로운 단어를 새롭게 만들어낸건데,
      서양정서를 일본정서에 맞도록 어떤 한자를 쓸지 일일이 다 고민하여 일본정서와 서양정서가 통하는
      단어를 만들어 서양 문물을 쉽게 흡수하도록 도운것이, 과연 이게 아무나 할 수 있을 일인지는 잘 모르겠습니다.
      일본의 성공적인 근대화가 과연 후쿠자와 유키치의 노력과 무관할까요?

    • 44名無し2017/01/28(Sat) 18:05:31ID:M0OTQwMTY(1/1)NG報告

      >>42
      同じく、最近見てる韓国ドラマで使われた言葉。

      約束、条件、契約、うどん、おでん。
      あと「じゃじゃじゃじゃーん!」はビックリした。

    • 45歷史探究2017/01/28(Sat) 18:24:12ID:U2NDQwODA(1/1)NG報告

      鉄砲 kanda, 鉄砲kajimara, 鉄砲ro(뎁뽀깐다, 뎁뽀 까지마라, 뎁뽀로)
      거짓말을 한다, 거짓말 하지마, 거짓말인데 라는 의미로 부산지역에서 80~90년대에 많이 쓰였습니다. 뻥친다(ポンチンダ). 뻥치지마라(ポンチジマラ)라는 것도 같은 의미인데 뻥(ポン)=鉄砲발사음입니다.

      無鉄砲(무대포, 무뎁뽀)라는 말은 무턱대고라는 의미로 전국적으로 사용하고 있습니다. 특공대(도꼬다이)라는 말도 비슷한 의미로 사용됩니다. 특공대라는 말은 혼자서 겁내지않고 여러 명을 상대하여 싸울 때 주로 사용합니다. Dokodai(특공대)로 싸웠다. 저 사람은 Dokodai(특공대)야.

    • 46名無し2017/01/28(Sat) 19:47:56ID:k3MTg0Mjg(1/1)NG報告

      일본용어 많이 쓰이는 분야
      군대
      공사현장
      야구
      당구

      당구는 아예 일본어를 그대로 사용한다.
      시네루, 후루꾸, 맛세이, 겐세이 등

    • 47 ^^* ◇ exrbfoxtip2017/01/28(Sat) 19:54:55ID:gyODI1Mjg(1/1)NG報告

      일본인하고 대화해주지마라.

    • 48名無し2017/01/28(Sat) 20:12:01ID:k4MjU2NjQ(1/1)NG報告

      建設用語は合併時の土地開発が影響してるんだろうね。
      せっかく整備したのに北朝鮮のせいでボロボロになっちゃって。

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除