韓国主要新聞社の日本語版
ハンギョレ
http://japan.hani.co.kr/
Chosun Online(朝鮮日報)
http://www.chosunonline.com/
中央日報
http://japanese.joins.com/
聯合ニュース
http://japanese.yonhapnews.co.kr/
東亜日報
http://japanese.donga.com/
日本主要新聞社の韓国版
0>>1
利益にならないから?ハングルしか読めない在韓日本人が少ないから
>>4
感情で生きる人だから仕方ない。>>1
朝鮮語版を作る動機が無い。>>1
朝鮮人側が日本語を覚えるのは併合時に教えてやったろ。忘れたのか?
K-POOPも歌詞は日本語、朝鮮の主要新聞も日本語版有り、それが朝鮮民族の義務だよ。英語以外に外国語版なんて出してないだろ
黒田さんのように、日本語で書いても裁判に掛けられるんじゃ、朝鮮語でなんて書けないわな>>12
ドンマイ、ドンマイ!
つか、朝鮮語で配信するメリットなんて、ほんと無いですからね。
言論の自由も無いのですから。これは賢い選択だよ?火病が常時、韓国国内に起こって慢性化してるかもしれないのだから
>>1
そんなのやったところで
すぐ規制されるだろ日本ではニュースでも、韓国では日常だったりして
強姦・放火・賄賂メリットが何もないな。
労力はかかる。読者は異常者。採算性は論外。
国際影響力から見てハングルはローカル過ぎて転用価値がない。
翻訳版を作る意味がない。むしろ韓国メディアはなぜ日本語版を出しているのか分かりかねる。
日本語なんて、しょせん島国でしか使われないマイナーな言語だよ?というか日本語は漢字、平仮名、片仮名、和製英語の併用で其処から更にことわざ、熟語。言い回し、比喩、隠語、皮肉と大量に使って尚あの文字数と密度なのに文脈から読むだけの単一表音文字で翻訳って凄い量にならんかね?
ツイッターでの広報活動に戻ります
>>9
웃겨
恥ずかしい奴韓国人が理解できないから売れない。
>>3
事大主義と日和見主義の見事な調和。
背景には強烈な劣等感。
まさに韓国人って感じだね。笑朝日新聞なんか支那や韓国の新聞の主張そのままだから
外国版はいらないんじゃね?韓国人は活字読まないから
韓国人は自意識過剰だから、自分たちの話を日本人に広く知らせれば、きっと日本人が理解してくれると思って、日本語版を出している。
まあ、現実には、韓国マスコミの記事は、事実を超えた手前勝手な曲解が必ずついているので、逆に嫌韓者を急増させている立役者だけどね。
一方、日本は韓国版を作っても利益にならない上に、韓国人に何を言っても無駄だとわかっているから、韓国版など作らない。そんなもん
タガログ語版や ジンバブエ語版がでないのと一緒
マイナーな言語に対応しているわけがない韓国側は在日同胞の為の発行。
日本側は発行する意味が無い。スレ承認されてたw
>>3
では欧州のニュースサイトの韓国語版はありますか?
重な海外ニュースサイトの日本語版
・CNN.co.jp
・ウォール・ストリート・ジャーナル日本版
・ブルームバーグ
・ロイター.co.jp
・国際ニュース(AFPBB News)フランスカイカイを利用して
日韓の情報量の差が大きいと感じたので
その理由を知りたくてスレを立ててみましたほんとの事書いたら
韓国人のメンタルが崩壊するから일본신문에 관심이없음
朝日新聞と朝鮮日報でマッチポンプしてるから必要ない。
日本国内向けの記事でも内容が気に食わなけりゃ
韓国で裁判沙汰にするから>>36
たしかに親日派の発言が裁判になるくらいだから
日本の新聞やニュースも自由に配信出来ないと考えるのが普通ですねどうせやるなら李王朝末期から現代までの韓国の正しい歴史を教えてやったほうが良いだろ。
>>35
いいえ、近年まで韓国政府が日本大衆文化の流入制限をしており、また2014年、CRAYON POPの新曲の歌詞に「日本語的な表現がある」として、韓国放送公社から放送不適合と判定された例もある。新曲「オイ」の中で「ピカポンチョク」という表現の中に、日本語のオノマトペ「ピカピカ」の「ピカ」が入ったことが理由であると当該局は説明している。
あなたたち韓国人は、日本に関心がないのではなく、関心を持つだけの情報を与えられていないのです。私は、国家による情報統制がある韓国を恐ろしいと思います。
なぜ日本の新聞社は韓国語版を配信しないのですか?
41
ツイートLINEお気に入り
374