日本の道路や駅の名称にハングル表記はいりますか?

85

    • 1名無し2017/01/16(Mon) 11:40:21ID:AyMjY5ODQ(1/5)NG報告

      最近、日本では、道路や駅の名称の表記に、漢字、読み仮名として平仮名または片仮名、ローマ字、簡体字、ハングルと5種類もの表記があります。

      これによって、日本語とローマ字部分が、看板であれば小さくなり、ディスプレイであれば表示時間が短くなっています。

      しかも、ハングル表記の場合、地名に「つ」や「づ」、「ず」が含まれている場合、正確な読みが当てはめられているわけではありません。

      しかし、多くの日本人がローマ字くらい読めるのと同じように、中国人や韓国人もローマ字くらいなら読めると思うんです。簡体字とハングルの表示の代わりにローマ字を大きく長時間表示させた方が全ての国の人にメリットがあると思うんですよね。

      どうでしょう?

    • 36名無し2017/01/18(Wed) 22:58:22ID:Q5MjM2ODI(2/3)NG報告

      >>34
      ちょうど高速道路を走ってるのですが、
      案内は大体4ヶ国語だけど。
      大きく書いてるものは少ないですね。

    • 37名無し2017/01/18(Wed) 22:59:01ID:Q5MjM2ODI(3/3)NG報告

      もちろん、道路標識では無くて。
      サービスエリアの案内ですw

    • 38名無し2017/01/18(Wed) 23:31:08ID:UwNzg1NzQ(1/1)NG報告

      韓国人が日本語で。
      日本人がハングルで。
      統治時代の半島のようだ、評価を期待する朝鮮人教員は教育現場で原則を作って日本語のみだが、日本人教員は効率を優先して朝鮮語を教育現場に組み入れた。

    • 39名無し2017/01/19(Thu) 00:18:53ID:QwNDkyMTQ(1/1)NG報告

      ソウル駅のカタカナ表記は
      景観を損なってるように見えるね
      ハングルは読めないけど
      Seoul stationで十分わかる

      外国人から見れば 日本の看板もこんなかんじなのかな
      ハングルや中国語表記がないと困る人って
      いるんだろうか?

    • 40名無し2017/01/19(Thu) 04:23:52ID:U1NTQ2MzY(1/1)NG報告

      職員が道先案内できるほど暇じゃない

      駅にいる職員の数が足りないんだよ

    • 41かわうそ2017/01/19(Thu) 07:13:33ID:Q0MTk1Mjc(2/2)NG報告

      >>37
      NEXCOはネトウヨニダっヾ< `Д´ >ノ

    • 42名無し2017/01/19(Thu) 16:49:24ID:gzNzkxNDA(1/3)NG報告

      >>2
      日本の駅のローマ字表記はヘボン式と言って、英語におもねた表記なんだけど実は英語話者にも正確には発音できないというもの。
      どうせ発音できないのなら、日本語学習者に都合が良い小学校で習うローマ字表記(訓令式)で良いと思うんだ。

      今や英語圏からの観光客ばかり来るわけじゃないしな。

    • 43名無し2017/01/20(Fri) 04:31:49ID:E5MjUwNDA(1/1)NG報告

      つかまじでローマ字表記だけで十分だよな
      別に俺らが外国行ってもローマ字読めるから困らんし
      つかローマ字の認識もできないヤツがそもそも海外旅行するなって話で…

    • 44ワケワカラン2017/01/20(Fri) 11:47:36ID:cwODIxNjA(1/1)NG報告

      まあ順路が複雑な駅や観光スポットならば
      ハングル表記は有った方が親切なんだろうね。
      それは良いとしても、
      在日韓国人の経営しているハングル表記の店は、
      やめてもらいたいですね。
      やはり日本の街なのだから日本語を使用した方が親切です。
      街の景観が悪くなります。
      うがった見方をすれば、「日本人は来ないでください」
      という意味なんでしょうかね。

    • 45名無し2017/01/20(Fri) 14:29:51ID:Q2NjkxMjA(1/2)NG報告

      いいよ韓国人なんて来なくてもどうせロクに金持ってないんだから
      2019年ラグビーワールドカップの為にも欧州の富裕層の誘致を真剣に考えろ

    • 46名無し2017/01/21(Sat) 11:03:01ID:k4MTEwMzE(1/1)NG報告

      不要。
      同じスペースに文字を書くなら、当然ながら情報は少ない方が大きく書ける。
      例えば日本語、英語、中国語、韓国語を「必要としている」人数をカウントしたら、
      最初に韓国語が不要になる。

    • 47名無し2017/01/22(Sun) 21:29:02ID:M1NDMzMjA(2/3)NG報告

      >>43
      ローマ字だけど、世界的に勝手に発音に対してその文字を設定して良いと言うことで、中国語のローマ字(拼音)は日本人には簡単に読めん。むしろ漢字で書いてもらった方が読める程だ。

      後それから、>>42にも書いたけど、俺は小学校形式のローマ時主義者だけどね。

    • 48名無し2017/01/22(Sun) 21:51:05ID:M1NDY1MjI(1/1)NG報告

      これは本気で反対。
      ハングル表記なんて、迷惑でしかない。

      日本での一番のユーザーは日本人なのに、
      日本人が読めないハングルなんかで長々と表示されたり、
      表示がごちゃごちゃするのだけはほんとに許せない。

      アルファベットと中国語(漢字)表記で十分。

    • 49 名無し 2017/01/23(Mon) 01:22:32ID:gxNzAyMDA(1/1)NG報告

      この書き込みは、西に相応しいのかな?
      韓国人のマナー違反に対する注意書きならば、駅名表示の16倍角でハングル表示しても、全く問題がないと思うよ。

    • 50名無し2017/01/23(Mon) 13:54:19ID:Y1NDg3NTM(1/1)NG報告

      >>1

      確かに韓国人・中国人向けとしても、日本語と英語表記だけで(+アラビア語とか?)良いような気がするな。
      ハングルで表示しても、日本語か英語の発音・表記でないと、道端の日本人には聞けないし。

      道端の人に聞けない以上、インフォメーションセンターにアクセスが集中すると思うけど、鉄道会社とか施設側はわかってやってるのかな。それとも利用者数が上がる・営業情報を効率的に発信できるとか思ってんだろうか。中韓に限らず、外国の人なんて主張する人多いんだから、考えてるような場にならんだろうにね。クレームとか要望捌くの苦労するだけだろうに。

      浅はかな商売上の理由以外には、韓国から互恵主義で日本もやれって言われたのかな。その手の話になると日本は弱腰で断れんからなw 

      何にしても、オリンピック終わるまでは戻らんだろうし、それまで、各施設の現場の人間が諸々苦労するだけだなw 「おもてなし」を「甘やかし」や「介護」と勘違いしてる各組織の上層部が直接困れば良いんだが。

    • 51名無し2017/01/23(Mon) 22:06:55ID:gzMjM0Mzg(1/1)NG報告

      ハングルのメニューのあるレストランには、次絶対行かない事にしてる。
      なんか気持わるいから

    • 52ハンペン2017/01/23(Mon) 22:50:33ID:YyMjE3ODQ(1/1)NG報告

      別に駅員も慈善事業でハングル記載してるわけじゃない。
      看板作るだけでもコストが掛かるし。
      単純に必要に狩られて記載してるだけだろ。
      韓国語理解できる駅員雇うだけでもコストだし快不快だけでなくそういった観念で考えれられない?

    • 53名無し2017/01/23(Mon) 23:30:23ID:E5MzEzODA(3/3)NG報告

      ローマ字って日本人だから読めるのであって、読めそうで読めないんだよ。
      おまけに駅や地方に表示しているローマ時はヘボン式で、妙に英語がかったローマ字だ。
      基本的に読めないんだよ。韓国人じゃなくてもね。

    • 54名無し2017/01/24(Tue) 06:42:09ID:E5MjY3NzY(3/5)NG報告

      >>53

      ローマ字は基本的にどこの国の人でもアルファベットさえ知ってれば読めるよ。
      ただ、フランス語のhのように、その言語で発音しない音が発声出来ないだけ。
      博多だったらフランス人はアカタになってしまうというだけの事。
      あとは、規格によって表記に揺れがあるけど、ほとんどの音は共通だから読めないわけじゃない。

    • 55名無し2017/01/24(Tue) 06:49:07ID:E5MjY3NzY(4/5)NG報告

      この問いかけは、例えば、四ッ谷駅のように、ローマ字だとYotsuyaだけで正確に表記出来るけど、ハングルだと요쓰야、요츠야、요쯔야と三種類の表記がバラバラに存在する。同じ場所を指しているのに表記が別というのは混乱の元だ。
      ~参考~
      http://www.j-cast.com/2016/11/20283866.html?p=all

      と思ったから、外国人向けの地名表記はローマ字で統一した方が良いんじゃないかと考えた次第です。

    • 56名無し2017/01/24(Tue) 08:37:32ID:M4NTkxMzI(1/3)NG報告

      >>54
      中国語やロシア語ローマ字表記をきちんと発音できる?w

      >>55
      例に出している、「よつや」の「つ」が「tsu」だってのが既に判別困難じゃないの?

    • 57名無し2017/01/24(Tue) 09:02:56ID:E5MjY3NzY(5/5)NG報告

      >>56

      日本の地名のローマ字表記の話をしているので、中国語やロシア語は無関係です。

      "tsu"が、ハングルだと쓰、츠、쯔と三種類もの表記の仕方がある事が問題だと言ってるのであり、"tsu"を外国人が発音出来るかどうかは問題ではありません。

      そもそもが、案内板などは日本語とローマ字だけの方が視認性が高くなり、どこの国の人でも見やすいのではないかという話です。

      韓国人向けにハングル表記を残さなければいけないというなら、その理由を述べて下さい。

    • 58名無し2017/01/24(Tue) 10:11:41ID:M4NTkxMzI(2/3)NG報告

      俺はハングル表記派ではなく、訓令式ローマ字表記派だ。

      訓令式の方が今の多言語社会に合っていると思う。今や日本に来る外国人観光客は英語圏の人ばかりじゃないからね。

    • 59사이반2017/01/24(Tue) 10:20:59ID:c4Njk4MDg(1/1)NG報告

      개인적으로는 영어 표기로 충분합니다.

    • 60名無し2017/01/24(Tue) 10:42:40ID:g4OTk2NDA(5/6)NG報告

      用途を考えれば、手元に持っている案内と駅名表記を見比べて、同定できればそれでいい。
      アナウンスを聞いて、駅名を認識できるなら、なおよい。
      それ以上は特に必要ない。つまり、日本語と英語だけでいいと思う。

    • 61名無し2017/01/24(Tue) 15:43:03ID:M4NTkxMzI(3/3)NG報告

      現在駅表示されているのは、「英語」そのものではなく、「英語風のローマ字表記」で、しかも決して意図した通りに発音してくれない。

      それだったら、下手に「英語風」じゃなくても良いだろうという話。これは韓国人だけではなく、中国人、フィリピン人、ブラジル人などの多言語対応を考慮しての意見。

    • 62名無し2017/01/24(Tue) 23:07:10ID:g2NDg2MjA(1/1)NG報告

      おまえらのようなゴミくずは日本に来るな

    • 63名無し2017/01/25(Wed) 21:35:17ID:M0NTEzNzU(3/3)NG報告

      駅名の看板は、記入スペースを確保してるので良いと思います。
      問題なのは、駅の電光掲示板に交互表示してるとき。
      韓国のようにスクリーンドアの上だけでやるならよいけど。
      スクリーンドアが無いし、狭い表示器なのに
      無理矢理4ヵ国語表示が増えてる。
      非常に見辛いし、系統が複雑な日本の列車ではこれがないと不便。
      その癖アナウンスは空港列車くらいしかない。
      韓国みたいに必要なとこで流せばいいのに。
      YouTubehttps://youtu.be/gMkzFkhbF-g

    • 64名無し2017/01/26(Thu) 10:17:24ID:YwMDY1NzY(2/2)NG報告

      ハングルなんていらない
      韓国人は自称英語が流暢なんだからローマ字表記でいいだろ
      無駄な投資の最たるもの
      あの小汚い文字見ると不快になるし

    • 65名無し2017/02/02(Thu) 16:34:41ID:MxMDIyMzg(1/1)NG報告

      4ヶ国語表記への文句はサンライズへ

      YouTubehttps://www.youtube.com/watch?v=lZ4qMgIz6x0

    • 66名無し2017/02/02(Thu) 17:07:17ID:Y1MjUyMjA(6/6)NG報告

      地下鉄の車内で、案内画面が2枚に増えてて笑った。
      片方は、漢字(日本語)→ローマ字(英語)→ひらがな(日本語)のローテーション。
      隣の1枚は、漢字(簡体字)→漢字(日本語)→ハングルのローテーション。
      日本語メインのほうがローマ字になってるときは、もう1枚が日本語になってるので、常に日本語が表示されている。

      存外、ハングルやめろって苦情は多いのかも。
      まあローマ字や簡体字はある程度わかるけど、ハングルってまるっきりわからないからね。

    • 67名無し2017/02/02(Thu) 17:09:41ID:E5NDUyNzg(1/1)NG報告

      朝鮮人による犯罪は、こんな末端まで行き届いているから・・・。

    • 68名無し2017/02/02(Thu) 18:55:29ID:kzODgzMDA(1/1)NG報告

      >>55
      四ツ谷はYozyaでいいじゃん。Mazdaみたいに。

    • 69名無し2017/02/02(Thu) 20:36:13ID:A4ODQ2NjA(1/1)NG報告

      >>68
      アメリカ人らしき人達がYoutubeで発音しているのを聞く限り
      「マズダ」っていってる気がする。

      ま、アメリカの商標登録法に則って「この社名は人名の松田
      由来のものではなくミトラ教のアフラマヅダから取ったものだ」
      って体だからそれはそれで良いのかもしれないけど

    • 70名無し2017/02/02(Thu) 21:29:18ID:MxODU1NDQ(1/1)NG報告

      >>1
      中韓表記があると情報量が増えて見づらくなるからいらない。ローマ字で良いって。
      それよりも外国人向けの観光用のアプリの充実を図った方が良いと思う。
      スマホを案内板にかざせば駅名や行先などが分かる。ローマ字読みも音声で知れたりとかね。
      スマホ持ってない外国人向けには使用期限付きの簡易的なスマホを販売してもいいじゃないかな。
      空港でスマホ返却すればいくらか戻ってくるとか、粗品がもらえるとかして。

    • 71名無し2017/02/02(Thu) 22:26:05ID:U2NjQ5NTI(1/1)NG報告

      >>1
      要るとか要らんとかの問題ではない。

      落書き記号は美観を損ねる。

    • 72名無し2017/02/02(Thu) 22:43:49ID:M5NjA3MzA(1/1)NG報告

      >>23
      煽れるのは、上の立場からだよ。
      韓国は、日本より立場か上なのか?

      あまり言いたくないが、バカに見える。

    • 73名無し2017/02/03(Fri) 00:03:00ID:c3NDk5NDM(1/1)NG報告

      ハングル見るのも嫌だ。頼むから排除して下さいって思ってる。

    • 74名無し2017/02/03(Fri) 02:13:10ID:E3OTM5ODk(1/1)NG報告

      表記する文字は、日本語の新字体、ひらがな、アルファベットの3種類で十分。
      この3種類の文字を同時に表示させるときの文字サイズの比率は5:2:3くらいが妥当。

      余白にQRコードを持たせて、スマホで読み込むと、発音の音声、国際発音記号の表記、スマホの言語設定に応じた言語での表記がスマホの画面に表示されると良いと思う。

    • 75名無し2018/11/10(Sat) 15:42:38ID:czMTIzMTA(1/1)NG報告

      ハングル排除のために何をすれば効果的?

    • 76白妙2018/11/10(Sat) 15:58:12ID:AwODU5MA=(1/1)NG報告

      韓国人は英語力も日本人より優れているし、ほぼ全員が大学進学するほどの国なので教育程度も問題ない。加えて、主要な漢字は問題なく読める。
      以上はカイカイの韓国人が言っていたので間違いない。
      だからハングルがなくても、公共標識は日本語とローマ字で充分である。

    • 77名無し2018/11/10(Sat) 16:08:33ID:M4MjMwMDA(1/1)NG報告

      >>1
      まったくもってその通り
      ローマ字も読めないやつが海外旅行なんかすんな
      あと車内放送も要らん、駅名+ニダってなんやねん
      日本語と変わらんがな

    • 78名無し2018/11/10(Sat) 16:18:21ID:A5NTU5MDA(1/1)NG報告

      いや必要だ

      ハングルで、韓国人は使用禁止と、書いておけ

    • 79名無し2018/11/10(Sat) 16:25:23(1/1)

      このレスは削除されています

    • 80かわうそ2018/11/10(Sat) 16:25:54ID:EzNjUyODA(1/1)NG報告

      >>1
      個人的には気持ち悪い記号みたいな文字は見たくない
      しかし、遅れた国から来た朝鮮人観光客は実際多く
      イチイチ注意喚起せねば日本人からすれば考えられない行動をするモノです
      路上喫煙やトイレの間違った使用、支払い前の商品を勝手に食べたり、およそ日本人には想定外のマナー違反

      だから最低限のハングルも仕方ないのかな?と思います

      早く国交断絶出来ればいいですね(≧▽≦)

    • 81名無し2018/11/10(Sat) 16:33:01ID:ExOTQxMTA(1/1)NG報告

      トイレとかはしょうがないだろ
      道路にもウンコしたりしてきそうだしな

    • 82日本の王2018/11/10(Sat) 16:38:54ID:M1NTgyMTA(1/1)NG報告

      >>1

      英語と中国語だけで大丈夫です。

    • 83名無し2018/11/10(Sat) 16:42:53ID:MzMTQwNzA(1/3)NG報告

      JR東海は朝鮮語中国語表記は拒否している

    • 84名無し2018/11/10(Sat) 16:45:45ID:MzMTQwNzA(2/3)NG報告

      >>79
      朝鮮人のくせに中立的とかアホかよ
      韓国がやるのは勝手、それに合わせる必要はない
      朝鮮人は日本にとって害悪だ
      侵略者が移動しやすくなったら困る

    • 85名無し2018/11/10(Sat) 16:47:28ID:MzMTQwNzA(3/3)NG報告

      >>75
      具体的に動くならそこの管理者に文句言うことでしょうね
      苦情が増えれば変わることもあるでしょう

レス投稿

画像をタップで並べ替え / 『×』で選択解除